Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
LA BUONA MADRE | 457 |
Margarita. E po! chi sa cossa che xe nato!
Giacomina. Mo via, no me fe star zo el cuora.
Margarita. Se la savesse che donne che le xe!
Giacomina. Mo se no lo vôi saver.
Margarita. La gh’averave una gran bella cugnada! (con disprezzo)
Giacomina. Spero che no la gh’averò.
Margarita. Porlo far pezo quel putto per precipitarse?
Giacomina. Siora madre ghe remedierà.
Margarita. La ghe crede troppo a so fio.
Giacomina. Nol ghe n’ha mai fattob.
Margarita. La ghe vol troppo ben.
Giacomina. El xe so fio.
Margarita. El xe un baroncèllo.
Giacomina. Sentì, savè, no strapazzè mio fradello, che ghel dirò a siora madre, e ve farò mandar via.
Margarita. Za, subito se parla de mandar via. Ogni mendechèc, ve manderò via. Anderoggio sulla strada per questo? Me mancherà a mi de andar a servir? Per cossa ghe staghio qua? Perchè gh’ho chiappà amor. Ma no fazzo gnente, no son reconossua per gnente. Tutti me cria, tutti me strapazza, anca quel frasca m’ha ditto, siestu malede....
Giacomina. El v’ha ditto?
Margarita. Siora sì che el me l’ha ditto. Ma no me fa caso de elo, me dago de maraveggia de ela, che la sa che ghe voggio tanto ben, che no so cossa che no faria, e perchè ho ditto cussì, subito la me salta, e la me dise che la me farà mandar via. (piangendo)
Giacomina. No, Malgarita, no, fia, ho ditto cussì in collera. (piangendo)
Margarita. Oh za, lo vedo che no la me vol più ben. (come sopra)
Giacomina. Mo via po, no me fe pianzer. (come sopra)
Margarita. Oh, no son più la so cara, no. (come sopra)