Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/453


LA BUONA MADRE 437

Margarita. Da cossa ghe xela vegnua?

Lunardo. No so, fia mia; el mal, col vol vegnir, el vien. Eh sì, savè, de mi no se pol dir gnente. M’ho sempre governà.

Margarita. El xe un omo tanto da ben.

Lunardo. Chi ve l’ha ditto, fia, che son un omo da ben?

Margarita. La patrona.

Lunardo. Per grazia del ciel, gh’ho sto bon concetto. Tirème in qua la carega.

Margarita. Volentiera. (gli dà la sedia)

Lunardo. Ahi, ahi. (sedendo)

Margarita. Poverazzo, el me fa peccà.

Lunardo. Sentève anca vu arente de mi.

Margarita. Vorla, sì? La toga. (siede)

Lunardo. Seu da maridar?

Margarita. Sior sì.

Lunardo. Perchè no ve marideu?

Margarita. Perchè son poveretta, e nissun me vol.

Lunardo. Se ne marida tante, anca senza dota.

Margarita. Se fusse bella!

Lunardo. Mo andè la, che gh’ave do occhi che brusaa.

Margarita. Diselo dasseno?

Lunardo. Se savessi cossa che me piasè!b

Margarita. Con tutta la doggia?

Lunardo. Vardè mo, ve piaselo sto bel fazzoletto?

Margarita. Bello, bello, dasseno.

Lunardo. Se volè, sè parona.

Margarita. Grazie, receverò le so grazie. (lo prende)

Lunardo. Cossa gh’aveu nome?

Margarita. Margarita.

Lunardo. Margarita, me voleu ben?

Margarita. No se salo? (Oh che te pustu c! Vardè dove che se cazza l’ira)d.

  1. Che ardono, cioè due begli occhi.
  2. Se sapeste quanto mi piacete!
  3. Oh che tu possa ecc.
  4. Guardate dove si caccia l’ira; maniera di maravigliarsi.