Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/427


LA BUONA MADRE 411

Nicoletto. Gh’ho un interesse. Bisogna che vaga a Riaho a scuoder una partia de sette o ottocento ducati.

Lodovica. Andè, scuodela, e po vegnì qua.

Nicoletto. Siora sì, se vederemo.

Daniela. Arecordeve de mi.

Nicoletto. Caro quel musoa.

Lodovica. Vegnì presto.

Nicoletto. Cara la mia cara nonna. (vuol abbracciarla)

Lodovica. Via, insolente. (si difende)

Nicoletto. Siestu benedetta! (come sopra, e gli casca la mezza camiscia)

Lodovica. Lassème star; vardè, che perdè el manegotto.

Nicoletto. Sia maledetto sti manegotti. Patrone. (parte)

Lodovica. Oe, el gh’ha mezza camisa.

Daniela. Cossa importa? El gh’ha ben i abiti gallonai.

Lodovica. E se le fusse tutte panchianeb?

Daniela. E ben, magneralo elo? magnerò anca mi. (parte)

Lodovica. Sì ben, cuor contento, e schiavina in spallac. (parte)

Fine dell’Atto Primo.


  1. Come se dicesse viso bello.
  2. Bugie.
  3. Proverbio il quale significa, che chi ha il cuor contento, soffre anche la miseria, fino ad aver bisogno per coprirsi di una schiavina.