Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/412

396 ATTO PRIMO


per i so fioi, e po, tolè susoa, la se arleva sta bella zoggia. Ma i putti co i se sa zolar le braghesseb, i va fora de casa, i pratica, i sente, i fa, e i dise, e corrèghe drioc. Oh quanto che xe meggio aver delle putte!... Vela qua per dianad. No so se ghe l’abbia da dir; se parlo, no vorave far pezo.

SCENA VI.

Barbara e detta.

Barbara. Via, cossa steu qua co una man sora l’altrae? de là no ave gnancora forbìof.

Margarita. Vago, vago; ma ghe voleva dir una cossa.

Barbara. Via, disemela. (siede dove era Giacomino, e lavora nei maneghetti)

Margarita. Xelo andà via sior Nicoletto?

Barbara. No, el xe de là che el se veste. So sorella l’agiuta. Poverazza, che ghe fazza quattro ponti in sti maneghetti.

Margarita. Eh, ela almanco no la perde tempo.

Barbara. Imparè, no se sta de bandog. Via, cossa me volevi dir?

Margarita. Eh ghe lo dirò, gh’è tempo. La lassa che fenissa de destrigarh. (No vorave che el diavolo fasse, che quella peste de putto vegnisse a ascoltar).

Barbara. Se la xe cossa de premura, disela.

Margarita. Ghe dirò... l’aspetta che varda...

Barbara. I batte...

Margarita. Oh sì dasseno, i batte: vago a veder chi è; ghe dirò po, ghe dirò (manco mal, gh’ho gusto). (parte)

SCENA VII.

Barbara, poi Margarita.

Barbara. No vorave che custia me domandasse la so licenzia, o che la se mandasse, o che qualchedun la mettesse susoi per aver qualche do ducati all’anno de più. Mi no posso véder

  1. Ecco qui.
  2. Affibbiarsi i calzoni.
  3. E teneteli, se potete.
  4. Eccola qui davvero
  5. Colle mani in mano, senza far niente.
  6. Ripulito, levata la polvere.
  7. Non si sta in ozio.
  8. Di sbarazzar la camera.
  9. La consigliasse.