Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XVIII.djvu/406

390 ATTO PRIMO

Nicoletto. De diana! gnanca se fusse...

Barbara. Manco chiaccole, che son stufa. In tanta maloraa, me porteu sto ferro? (alla scena, con collera)

SCENA III.

Margarita e detti.

Margarita. Son qua, son qua. Cara ela, nol giera caldo abbastanza.

Barbara. Gnente, no i pensa gnente a sto mondo. I crede che la roba me vegna drento per i balconi, e sì el gh’ha i anni della discrezion. Disdott’anni sul cestob el gh’ha, e nol pensa a gnente. (stirando)

Margarita. (Cossa xe sta?) (piano a Nicoletto)

Nicoletto. Gnente, perchè gh’ho domanda una camisa, la va in collera in sta maniera. (a Margarita)

Margarita. (No saloc? La xe cussì la parona, la va in collera facilmente; ma la xe de buon cuor, la ghe la darà). (a Nicoletto)

Barbara. Quanto xe che no andè da vostro sior santolod? (stirando)

Nicoletto. No so, no m’arecordo.

Barbara. Andeghe, e raccomandeve. L’ha promesso de logarvee, de metterve in t’un mezzàf; ma co no se ghe va, no i se lo recorda. (stirando)

Nicoletto. Vorla che vaga co sta camisa sporca?

Barbara. Aspettè, adesso ve metterè i manegotti.

Nicoletto. Sia malignazog! xeli fini almanco?

Barbara. Me par de sì. Ho desfatto quattro camise de renso del poveretto vostro sior pare, e v’ho cava tre camisette e tre pera1 de manegotti, che no i gh’ha una maculah al mondo.

  1. Espressione che spiega l’impazienza.
  2. Sul di dietro.
  3. Non lo sa?
  4. Patrino.
  5. Di impiegarvi.
  6. In uno studio.
  7. Maniera di quasi maledire per collera, ma onestamente.
  8. Che non avevano alcun difetto.
  1. Tre paia.