Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu/464

448 ATTO SECONDO

Pellegrin. Eh! via, buttè a monte sti puttelezzia.

Marcolina. Anca sì che ve so dir el con e el ronb de tutto quel che avè ditto e che avè parlà?

Pellegrin. Mo dirave ben che gh’avè el foletto dasseno!

Marcolina. Se ve dirò quel che so, sareu capace de negarme la verità?

Pellegrin. No: se sentirò che andè a segno, ve prometto de dirve tutto.

Marcolina. Ve impegneu da galantomo, da omo d’onor?

Pellegrin. Da galantomo, da omo d’onor.

Marcolina. El novizzo che ha destina a mia fia sior missier, xe el degnissimo sior Nicoletto.

Pellegrin. Come diavolo l’aveu savesto? (maravigliandosi)

Marcolina. (Ah pur troppo l’ho indivinada!)

Pellegrin. Cossa diseu de sta bella novità?

Marcolina. Diseme prima vu, patron: cossa aveu resposo a sta bella proposizion?

Pellegrin. No so gnente. Se m’ha giazzà1 el sangue, che no gh’aveva fià da parlar.

Marcolina. Ma pur qualcossa averà bisogna che disè; i v’averà obligà a responder qualcossa.

Pellegrin. Figurarse; ghe giera là mio pare, sior Desiderio, el putto: se diseva gnente gnente, le giera cosse da precipitar.

Marcolina. Avè sempre tasesto donca?

Pellegrin. Credeu che no parlerò?

Marcolina. Parlerè n’è vero? Parlerè co no ghe sarà più tempo de poder parlar. Povera donna mi! Pussibile che abbia da nasser sto caso? Pussibile che sui mi occhi i me vegna a portar via la mia creatura? No, no i me la porterà via. No, cani, no, sassini, no, traditori; el mio sangue no me lo lasserò strapazzar; le mie carne, me la defenderò mi2; me la

  1. Lasciate queste ragazzate.
  2. La sostanza, l’intiero.
  1. Agghiacciato.
  2. Così le edizioni Pasquali e Zatta con una sgrammaticatura comune nel linguaggio popolare. Il Cameroni citato corresse: le mie carne, me le defenderò mi ecc.