Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu/431


SIOR TODERO BRONTOLON 415

Pellegrin. Chi l’ha promessa?

Marcolina. Mi.

Pellegrin. Vu?

Marcolina. Sior sì, mi. Ve opponeressi fursi a quel che ha fatto vostra muggier?

Pellegrin. Mi no parlo.

Marcolina. Lo so che in sta casa mi no son parona de gnente. Ma no gh’ho altro al mondo che sta creatura, e sulla mia creatura crederave de poder arbitrar.

Pellegrin. Xe vero, la xe la vostra creatura; ma crederave che la fusse anca mia.

Marcolina. Sior sì. Gh’ave rason; ma co ve dirò a chi l’ho promessa, sarè contento anca vu.

Pellegrin. Ben; sentiremo. Se me parerà.

Marcolina. Se ve parerà? Ve metteressi in testa de desfar quel che ho fatto?

Pellegrin. Oh bella! Me disè che ave promesso mia fia; me disè che sarò contento: voleu che sia contento avanti de saver el novizzoa?

Marcolina. Vostra muggier no xe capace de far una stramberiab.

Pellegrin. Mi no digo ste cosse.

Marcolina. Parlè in t’una certa maniera...

Pellegrin. Voleu che tasa? Taso.

Marcolina. Sior Meneghetto Ramponzoli, lo cognosseu?

Pellegrin. Siora no.

Marcolina. E so pare, sior Massimo?

Pellegrin. Gnancac.

Marcolina. E siora Scolastica?

Pellegrin. Pezod.

Marcolina. Mo che omo seu? No cognossè nissun. No cognossè i zermanie de siora Fortunata Marsioni?

Pellegrin. Mi no cognosso gnanca le anguelle, se no basta i marsionif.

  1. Lo sposo.
  2. Cosa malfatta.
  3. Nemmeno.
  4. Ancora meno.
  5. I cugini.
  6. Barzelletta tirata dalla somiglianza del pesce anguella col pesce marsione.