Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1914, XIX.djvu/372

358 ATTO PRIMO

Costanza. Siora sì, ma i gh’ha delle parole che no se capisse.

Isabella. Ha avuto occasione di trattare con dei napolitani?

Costanza. Siora sì, in casa da mi ghe xe giusto adesso un napolitan. Perchè, ghe dirò, m’ho maridà, son restada vedua. Mio mario, poverazzo, i negozi ghe xe andai mal, avemo consumà el meggio e el bon, son restada con poco gnente, e m’inzegno; fitto do camere a persone civili, a persone pulite1, a omeni soli, perchè con donne no me ne voggio intrigar.

Isabella. E adesso ha in casa un napolitano?

Costanza. Siora sì, un napolitan. Ma se la vedesse, un signorazzo che no ghe xe altrettanto, el xe un cavalier, un duca, un prencipe, no so gnente.

Isabella. Se è lecito, come si chiama?

Costanza. El gh’ha nome Ridolfo.

Isabella. Ridolfo! (con ammirazione)

Costanza. Lo cognossela fursi? Cara ela, se l’al cognosse, la me diga chi el xe.

Isabella. Io conosco un napolitano che ha questo nome, ma ve ne ponno esser degli altri. Mi dica il di lui casato.

Costanza. El se chiama, me par... Cicinoccoli, ciciboccoli...

Isabella. Ah sì, vorrà dir Citroccoli.

Costanza. Siora sì. Lo cognossela?

Isabella. Lo conosco. (Felice me! il core mel prediceva).

Costanza. La diga, cara ela, xelo un signor cossedié 2?

Isabella. Cossediè! Che cosa vuol dir cossedié?

Costanza. De diana! La xe pur veneziana anca ela. No la sa cossa che voi dir cossedié?

Isabella. Non me ne ricordo.

Costanza. Che domando se el xe un signor... Come se dise in toscano? Se el xe un signor... se la me capisse, ricco, nobile, galantomo, o se el xe qualche chiancatore, qualche sguagliato; me capissela adesso?

Isabella. Ho capito.

  1. Persone per bene.
  2. Di garbo, come si deve: vol. II, 501, VIII, 135 ecc.