L’ha visto che vien tardi, e l’ha voleste andar.
Silvestra. No i la fenisse mai sta carogne in cusina.
Vôi cazzar via la cuoga, vôi cazzar via Tonina.
Tutti vôi cazzar via. Sempre la xe cussì.
Se xe andà via el foresto, voggio andar via anca mi.
Marinetta. Eh via, no la ghe bada...
Felice. (Lassè che la se instizza).
(piano a Marinetla)
Silvestra. Oh mi! con poche legne el mio camin se impizza1.
Lucrezia. Coss’è, siora Silvestra?
Silvestra. Chi seu vu?
Lucrezia. Son Lucietta;
No me cognossè più?
Silvestra. E quella?
Lucrezia. Mia fia Betta.
Felice. Vedeu, siora Silvestra? Se no gh’è el forestier,
In pe2 de uno a tola ghe n’averemo un per3.
Silvestra. Sto scambio no me comoda. Che i lo vaga a cercar.
Voggio che l’aspettemo, e no s’ha da disnar.
Bettina. Andemo, siora mare. Vardè là che bel sesto!
Lucrezia. Chi aspettela, Felice?
Felice. L’aspetta quel foresto,
Sior Ferdinando.
Lucrezia. Oh caspita! gierelo vegnù qua?
Marinetta. La l’ha menà qua ela. (accenando Silvestra)
Lucrezia. Eh via.
Silvestra. Cossa xe sta?
Xela una maraveggia? Certo, patrona sì.
Se noi savè, vel digo; el spasema per mi.
Lo so che per invidia i l’ha fatto andar via;
Ma voggio che el ghe torna, sì per diana de dia.
Anemo, con chi parlio? andemelo a cercar.
(ad un servitore)
Voggio star al balcon, se credo de crepar. (parte)
- ↑ Mi arrabbio con poco. Impizzar, accendere.
- ↑ In vece, in luogo: Boerio.
- ↑ Paio.