Zanetto. Lassemo che la fazza. Co no ghe xe i paroni,
Le serve se la gode a spalle dei minchioni.
Bortolo. No vorria che vegnisse sior Luca o Marinella.
Zanetto. Ghe l’ho ditto anca mi, ma al sentir sta spuzzetta1
No la gh’ha suggizion.
Bortolo. Co la parla cussì,
La sa quel che la dise.
Zanetto. Cussì digo anca mi.
Tonina. (Con due piatti e un’altra posata.)
Son qua; voi che magnemo do fette de persutto,
E un lantin de stuffà.
Bortolo. Brava.
Zanetto. Mi stago a tutto.
Tonina. Via senteve, sior Bortolo.
Bortolo. E vu?
Tonina. Mi no ghe penso.
Zanetto. Vegnì via. (a Tonino)
Tonina. Despenseme.
Zanetto. Oh, per mi ve despenso.
Bortolo. Me voleu ben, Tonina?
Zanetto. Tonina xe impegnada.
Tonina. Con chi, patron?
Zanetto. Con mi.
Tonina. Oh mandria gazzarada!2
Zanetto. Sentìu; se nol savessi, imparè, Bortoletto;
Quando che la strapazza, el xe un segno d’affetto.
Bortolo. Cara vu, strapazzeme.
Tonina. Tasè là, sior perucca3,
Che debotto ve digo sior stroppolo4 de zucca.
Zanetto. Sentìu? la ne vol ben. Semo do fortunai.
Tonina. Oh scarlozzi da pevere5, fagotti6 mal ligai7.
- ↑ Vanerella, superbetta: II, 212 ecc.
- ↑ Frase ingiuriosa, equivalente a «bestia
malnata».
- ↑ «Signore da burla»: Boerio. Anche sier perucca de stoppa: II, 617.
- ↑ Dicesi figuratamente di persona piccola: vol. XII, 186. V. Boerio.
- ↑ Goldoni spiega:
«cartocci di pepe mal fatti: termine di disprezzo»: vol. II, 105, n. f, e 144, n. d.
- ↑ Fardelli.
- ↑ «Cicisbei malgraziati»: Cameroni.