Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
72 | ATTO SECONDO |
Argentina. (Questo l’intende bene; altro che la padrona!) (da sè)
Pantalone. (M’immagino per cossa che don Luigi me manda sto regalo). (a donna Eufemia, piano)
Eufemia. (E perchè mai?) (piano a Pantalone)
Pantalone. (El vorrà domandarne dei bezzi in préstio, ma senza pegno no ghe ne dago). (piano a donna Eufemia)
Eufemia. (Povero mio marito, l’interesse l’accieca!) (da sè)
Argentina. (Che dite eh? Il marito è più discreto della moglie). (piano a Brighella)
Brighella. (Me piase quelle muier che anca in ste cosse le vol dipender dai maridi). (piano ad Argentina)
Pantalone. Orsù, lassè qua e ringraziè sior don Luigi. Quando lo vederò, farò le mie parti. (a Brighella)
Brighella. Consegnerò el bacil alla cameriera.
Pantalone. No, no; dèmelo a mi. Custìa la xe golosa, la la magneria mezza, e po la ghe farave mal.
Argentina. (Addio cioccolata. Quella non si vede più). (da sè)
Pantalone. Ecco fatto. Deme el bacil, e ve ringrazio.
Brighella. Signor...
Pantalone. Cossa gh’è? Aveu gnente da dirme?
Brighella. Niente. Ghe son servitor.
Pantalone. Parlè, se me volè dir qualcossa.
Brighella. Diria, ma ho rossor.
Pantalone. (Stè a veder). (da sè) Parlè, parlè liberamente.
Brighella. Se la me donasse da bever l’acquavita.
Pantalone. Che! stè qua per questo? Me rincresse che no gh’ho monea, no gh’ho niente da darve; se volè un poco de cioccolata, ve la darò.
Brighella. Anca quella no la saria cattiva.
Pantalone. Aspettè. (da un bastone ne rompe un pezzo)
Argentina. (Non è poco, che usi questa generosità). (da sè)
Pantalone. Tolè, cerchèla anca vu. (a Brighella)
Brighella. Grazie, grazie, la me fa mal. (Avaro maledetto! se pol dar de pezo!) (da sè, parte)