Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
LA FIGLIA OBBEDIENTE | 501 |
Beatrice. Eh! a vostra figlia non mancheranno protettori.
Brighella. Oh! no la ghe ne vol, patrona. Fora del teatro no la tratta nissun.
Beatrice. Ha pur pranzato col signor Conte alla locanda.
Brighella. Gh’avemo fatto sta finezza de tegnirlo a tola con nu.
Beatrice. E i dieci zecchini della corniola, si può dire che il signor Conte glieli ha donati.
Brighella. Veramente una gran cossa! Cossa xe diese zecchini? Nu tanto li stimemo, come diese soldi.
Pantalone. Ma perchè no ghe mandeu drio a sto ladro?
Brighella. Ghe dirò, signor, voleva mandar, ma senza bezzi, no gh’è nissun che se voggia mover.
Pantalone. Mo se i zecchini li stimè co fa i soldi, sarè pien de bezzi.
Brighella. Tutto in baul, signor. Lisbonine1 grande co fa piatti da tola.
Pantalone. Ma cossa possio far per vu?
Brighella. Voggio mi andarghe drio a sto baron, e intanto, fino che torno, la supplico de recever in casa e de custodirme la mia creatura.
Pantalone. Volentiera.
Beatrice. Oibo, oibò.
Pantalone. Cossa gh’intrela ela? Vu cossa diseu, Rosaura?
Rosaura. Siete voi il padrone; io mi rimetto.
Pantalone. Fela vegnir; ma diseghe che la sia un pochetto più umile.
Brighella. Mia fia no i pol dir che la sia superba. La saluda tutti con cortesia. La se ferma a parlar colla povera zente. Basta a dir, che co vien la lavandara, la la fa sentar.
Beatrice. Capperi! È degnevole davvero!
Brighella. Un’altra che gh’avesse quel boccon de vertù, che la gh'ha ela, no se degneria de nissun. Mia fia fa finezze a Tutti.
- ↑ Lisbonina, moneta portoghese equivalente a 6400 reis, o sia a 4 zecchini. Era in uso anche la doppia lisbonina. V. Carli, Opere, Milano, 1784, t. VI, 187.