Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
I PUNTIGLI DOMESTICI | 365 |
Brighella. (Costoro i xe come el vento traverso, che fa1andar le barche da una banda e dall’altra). (da sè)
Florindo. Signor Conte, questa cosa sconcerta.
Ottavio. Mia cognata vuol la rovina di questa casa.
Pantalone. Vardemo da dove che deriva sto desordene.
Ottavio. Deriva dall’altrui malizia, dalla vostra credulità, e dall’aver io prestato fede ai vostri consigli. (parte)
Florindo. Giuro al cielo, adopreremo la spada. (parte)
Pantalone. Tolè, questo xe quel che se avanza a far ben. Rimproveri e male grazie. Ma pazenzia, no me pento de quel che ho fatto, e vôi seguitar a operar. No son persuaso che l’abbia d’andar cussì. Siora Beatrice giera placada, e qualchedun ha intorbià l’acqua sul più bello. Vôi scoverzer la verità, e vôi che se veda che son un omo onorato, un bon amigo, che gh’ha cuor, che gh’ha testa, e che gh’ha fin de reputazion. (parte)
SCENA XIV.
Brighella, poi Arlecchino.
Brighella. Vado osservando che le cosse in sta casa le va pezo che mai. No vorria che se tornasse da capo a parlar de mi. I strazzi va all’aria; no vorave mi tor de mezzo. Me despiase per Corallina; ma se no fusse per ela, anderave via a drettura. Ma ghe voio ben: ela me par che la me ne voia a mi. No vorave lassarla.
Arlecchino. (L’è qua Brighella. Adesso sarave el tempo de servir Corallina; ma per farlo ben, no bisognerave aver paura), (da sè)
Brighella. O paesan, ve saludo.
Arlecchino. (Bisogna farse coraggio).
Brighella. Coss’è? No se me respondè? Voleu qualcossa?
Arlecchino. Sior sì. Vôi qualcossa.
Brighella. Da chi?
Arlecchino. Da vu.
- ↑ Pap.: el fa.