Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
24 | ATTO PRIMO |
chesa de Montefosco, e no la xe gnente, e la xe una povera signora1, ma a sta cossa pensarghe e no pensarghe xe l’istesso; pianzer e desperarse no giova. La xe nata in sto stato, e ghe vol pazienza.
Rosaura. Mi era quasi accomodata a soffrire; ma ora che sento accostarsi a questo loco il marchese Florindo, mi si risvegliano alla memoria le perdite mie dolorose, ed il rossore mi opprime.
Pantalone. El sior marchese Florindo no ghe n’ha nessuna colpa. Lu l’ha eredità sto Marchesato da so sior pare.
Rosaura. Ed a suo padre lo ha venduto il mio. Ah, il mio genitore mi ha tradita.
Pantalone. Col l’ha vendù, nol gh’aveva fioi. El s’ha po tornà a maridar segretamente, e la xe nata ela.
Rosaura. Dunque io potrei ricuperar ogni cosa.
Pantalone. Bisogna veder se le donne xe chiamade.
Rosaura. Sì, lo sono. Me lo ha detto il notaio.
Pantalone. Vorla far una lite?
Rosaura. Perchè no?
Pantalone. Con quai bezzi? Con quai mezzi? Con qual fondamento?
Rosaura. Non troverò giustizia? Non troverò chi m’assista? Chi mi soccorra? Voi, signor Pantalone, che con tanta bontà mi tenete in casa vostra, mi trattate e mi amate come una figlia, mi abbandonerete?
Pantalone. No, siora Rosaura, no digo d’abbandonarla; ma bisogna pensarghe suso. So sior pare, per mal governo e per mala regola, un poco alla volta l’ha vendù tutto. Ela la xe nata sie mesi dopo la so morte, e co l’è morto, nol saveva gnanca che so muggier fosse gravia. Xe morta dopo anca so siora madre, e la xe restada orfana, pupilla e miserabile. Sior marchese Ridolfo, pare del marchesin Florindo, mosso a pietà della so desgrazia, el l’ha fatta arlevar, el l’ha fatta educar, e co son vegnù mi, appaltador de le rendite de sto liogo, el
- ↑ Bett. e Pap.: aggiungono: che vive, se pol dir, de carità.