Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, VIII.djvu/189


LE DONNE GELOSE 179


Tonina. Cara siora Giulia, za che vedo che la me vol ben, la me fazza un servizio. Sta scatola mi no so cossa farghene. La me la fazza vender dai so zoveni de bottega, cara ela.

Giulia. Volentiera, siora Tonina, la daga qua, che adesso co anderò da basso, ghe la darò al putto grando.

Tonina. La ghe la raccomanda, sala... Che sior Boldo no la vedesse.

Giulia. Eh via! la lassa far a mi. Andemo da sto so compare.

Tonina. No la gh’abbia suggizion, sala, de mio compare.

Giulia. Oh siora no, no la s’indubita; co se tratta da ste cosse, anderave in mezzo un’armada1. (partono)

SCENA VI.

Camera in casa de siora Lugrezia.

Siora Lugrezia e Arlecchino.

Lugrezia. Andè via de qua, sior pezzo de aseno. No me stè più a vegnir per i piè.

Arlecchino. Mo cossa mai gh’oggio fatto?

Lugrezia. Sieu maledetto! Andarme a dir siora Lugrezia!

Arlecchino. Mo gh’è tanto mal a dir siora Lugrezia?

Lugrezia. No avè sentio tutte le mascare, che m’ha dà la baldonaa?

Arlecchino. Bisogna che sto nome de Lugrezia voia dir qualcossa de brutto. Che i l’abbia tolta per Lugrezia Romana?

Lugrezia. Varè che bei sempiezzib! Me vien voia de buttarte zoc da la scala.

Arlecchino. Grazie. Questo l’è el regalo che la servida. Pazienza, siora Lugrezia.

Lugrezia. Martuffod.

  1. Burla.
  2. Sentimenti da balordo, scimunito.
  3. Giù.
  4. Babuasso.
  1. Segue nell’Ed. Bett.: «Ton. Brava da senno. Siora Giulia, andemo donca. (Mi no so come che le fazza ste donne a esser cussì sfazzae). via. Giu. Cossa credela, che sia una gnè gnè (a) co fa ela? Oh ca de Diana! La lengua me sta ben in bocca». (a) Semplice, fredda.