Apri il menu principale

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/471


Beatrice. (E la verità dunque?) (come sopra)

Pantalone. (Oh tocco (0 de desgrazià ! Se poi far pezo ! In casa mia no ghe lo voggio più). (da sé)

Beatrice. (Ottavio non mi ha detto il falso. Per questa parte non posso dir che sia reo). (da sé)

Lelio. Cara signora Beatrice, se aveste della bontà per me ...

Beatrice. A miglior tempo, signor Lelio. (sostenuta)

Pantalone. Oh che lengua ! Oh che omo ! Oh che desgrazià ! Siora sì, za che el se sa, lo digo in pubblico, no scondo la verità. Mia fìa innamorada, debole de temperamento, e dolce de cuor, no vedendo el so sposo, la lo xe andada a trovar. E per questo ala fatto un gran mal? El xe el so novizzo, e presto la lo sposerà. E sto tocco de baron ha d’ andar a deso- norar mia fìa e la mia casa, disendo che l’è scampada?

SCENA XXI.

Ottavio e detti.

Ottavio. Una parola, signora Beatrice.

Pantalone. Cossa feu qua? Cossa voleu qua, sior chiacchiaron, sior omo ingrato, senza prudenza e senza reputaizion ?

Ottavio. A me?

Pantalone. A vu, sior sì, a vu. Cossa seu andà a dir a siora Beatrice ?

Ottavio. Di che? Pantalone:. Che mia fìa giera scampada via?

Ottavio. V’era bisogno che lo veniste a dire al signor Panta- lone? Ciarliera, imprudente. (a Beatrice)

Beatrice. Indegno! A me si perde il rispetto?

Ottavio. Se a voi ho fatto tal confidenza, non dovevate dirlo. (1) Zatta : Oh che tocco eco.