Apri il menu principale

Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1910, IX.djvu/467


SCENA XIV.

Camera in casa di Pantalone. Pantalone e Rosaura.

Pantalone. Vien qua, vien qua, desgraziada. Te voi parlar a quattro occhi.

Rosaura. Signor padre, non mi date. Non lo farò più.

Pantalone. Te par una bella azion quella che ti ha fatto? Andar fora de casa sola, co fa una matta, senza che mi, ne nissun lo sappia ? Andar a casa d’ un zovene, che no xe to mano ? Lassar in t’ un mar d’ affanni el to povero pare ? Metter a ri- schio la toa e la mia reputazion? Parte ridicola a tutto el mondo? Manco mal che nissun lo sa, che sior Florindo istesso, che gh’ ha giudizio e fin de reputazion, t’ ha toma a menar da to pare, che col matrimonio se remedierà el desordene, e quel che xe sta, xe sta. Ma anca maridada che ti sarà, ar- recordete che ste cosse le xe indegne de una donna onorata, che el respetto che prima ti portavi a to pare, da qua avanti ti l’ha da portar al mario, che altri omeni no ti ghe n’ ha da vardar, e sora tutto t’ ha da premer Y amor del mario, la pase della to casa, e la reputazion de tutta la to feuneggia. M’ astu inteso ? M’ astu capìo ?

Rosaura. Il signor Florindo è restato di là?

Pantalone. Sì ! Tanto fa padar con un legno. Va là, el cielo te benediga, e el cielo ghe la manda bona a quel pampalugo (>) che te sposerà.

Rosaura. Signor padre, il mio sposo?

Pantalone. El to sposo adesso el vegnirà. (con caricatura)

Rosaura. Mi buriate?

Pantalone. Siben che la xe mia fia, la me fa una rabbia male- detta, e al sior Florindo la ghe piase (2) : me par ancora im- pussibile. (1) O pampalughetto : «fantoccio che figura da scimunito», quindi «uomo stolido» : Boerìo, Dizion. (2) Zatta : la ghe piase tanto.