Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
175 |
Corallina. Dov’è la borsa?
Pantaloncino. No so de borsa. Adesso lassème star1.
Corallina. Oh poter del mondo! Sto a vedere che sia vero quello che mi ha detto il padrone vecchio.
Pantaloncino. Cossa v’alo dito?2
Corallina. Che i miei poveri denari me li averete mangiati.
Pantaloncino. Ghe l’ave dito donca a mio pare, che m’avè impresta sti bezzi?3 Corallina. Io non gliel’ho4 detto; gliel’ha detto Brighella!
Pantaloncino. Brighella come l’alo savesto?5
Corallina. Io non so altro. Trovatemi li miei denari. Sono una povera donna; ne ho bisogno, e li voglio.
Pantaloncino. Za che mio pare lo sa, andè da elo, e se sarà pagadi i altri, sarè pagada anca vu.6
Corallina. Come? Se saranno pagati gli altri? Voglio li miei denari: cento e cinquanta ducati di capitale, e trenta dei pro,7 e di più due zecchini.
Pantaloncino. Do zecchini de cossa?8
Corallina. Sì; non vi ricordate? I due zecchini del dito piccolo.9
Pantaloncino. Sia maledetto co ho messo quei do zecchini in te la borsa, i xe stai causa che ho perso tutti anca i altri.10
Corallina. Come? Perchè?
Pantaloncino. Perchè tutti i bezzi mal vadagnai, come avè fatto vu quei do zecchini, i gh’ha el fogo con lori, i brusa dove che i tocca, e i porta la maledizion. E che sia la verità, ghe xe delle donne che vadagna tesori, e per el più le mor sulla paggia.11 (via)
Corallina. Ehi, ehi, signorino, li miei denari.
- ↑ Pap.: Lasciatemi stare.
- ↑ Pap.: Che cosa v’ha detto?
- ↑ Pap.: Glielo avete detto dunque a mio padre, che mi avete prestati i ducati?
- ↑ Nel testo: ghe l’ho.
- ↑ Pap.: Faccenda come l’ha saputo?
- ↑ Pap.: Quando mio padre lo sa, andate da lui, e se saranno pagati gli altri, sarete pagata anche voi.
- ↑ Pap.: e trenta per i frutti.
- ↑ Pap.: Due zecchini? Di che?
- ↑ Pap.: mignolo.
- ↑ Pap.: Sia maladetto quando ho posto quei due zecchini nella borsa, sono stati cagione che ho perduto anche gli altri.
- ↑ Pap.: Perchè tutto il denaro mal guadagnato, come avete fatto voi que’ due zecchini, ha il foco con sè, abbrucia dove tocca, e porta la maledizione. E che sia il vero, vi sono delle donne che guadagnano tesori, e per il più muoiono su la paglia».