Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
IL POETA FANATICO | 579 |
Beatrice. Fa la dottoressa, dice gli apologhi, dice le favole, e offende, e tocca sul vivo. In casa mia?
Tonino. Me par impussibile che Corallina sia stada capace de un insolenza de sta sorte, perchè so con quanta stima e con quanto respetto la parla de ella. No la fa che lodarse della so bontà, della so cortesia. (Voggio veder se me basta l’animo de farmela amiga, acciò che no la me rebalta). (da sè)
Beatrice. Questa non è la maniera di vivere a spalle altrui, a forza d’impertinenze.
Tonino. Mi ghe assicuro, che sparzeria tutto el sangue che gh’ho in te le vene, perchè mia muggier non gh’avesse dà sto desgusto.
Beatrice. Vi dispiacerà, perchè temete ch’io vi faccia uscire di questa casa.
Tonino. La me perdona, no la me cognosse. Mi son un omo che vive per tutto, e se no la me vede volentiera, in sto momento son pronto andar via. Me despiase unicamente esser stà causa del so disturbo perchè, la me permetta che ghe lo diga de cuor: ella xe una persona che stimo infinitamente, e ghe zuro che in tutto quel mondo che ho praticà, non ho trovà una persona più giusta, più amabile, più discreta de ella.
Beatrice. Signor poeta, mi burlate voi?
Tonino. No son capace de torme sta libertà. Ella la xe una signora che obbliga a prima vista, che liga i cuori delle persone, e che imprime in tel medesimo tempo amor, reverenza e respetto.
Beatrice. Signor Tonino, non istate così in disagio. Accomodatevi, sedete.
Tonino. Per obbedirla, accetterò le so grazie. (Eh, questa colle donne la xe una scuola che no falla mai). (da sè, prende le sedie)
Beatrice. (Povero giovane! le sue disgrazie mi muovono a compassione). (da sè)
Tonino. La se comoda prima ella.
Beatrice. (È tutto civiltà; bisogna sia una persona ben nata). (da sè)
Tonino. Chi dirave mai che una signora come ella, savesse cussì ben governar una casa, e gh’avesse massime cussì giuste, cussì economiche, cussì esemplari?