Pagina:Goldoni - Opere complete, Venezia 1908, III.djvu/360

348 ATTO SECONDO

Cavaliere. Orsù, sentite; acciò la vostra padrona non dica ch’io non do mai nulla alla servitù, tenete questo mezzo ducato.

Colombina. Grazie. Sapete ora che cosa dirà?

Cavaliere. E che dirà?

Colombina. Che avete fatto una gran cascata. (parte)

Cavaliere. Che maledettissima cameriera! Costei è causa principale degli scandali di questa casa. Ella riporta a questa, riporta a quella; le donne ascoltano volentieri tutte le ciarle che sentono riportare; quando odono dir male, credono tutto con facilità, e si rendono nemiche senza ragione. Se posso, voglio vedere che Colombina, scoperta dall’una e dall’altra, paghi la pena delle sue imposture. Pur troppo è vero, tante e tante volte dipende la quiete d’una famiglia dalla lingua di una serva o di un servitore. (parte)

SCENA IX.

Salotto.

Il conte Anselmo con un libro grosso manoscritto e Brighella.

Anselmo. Quanto mi dispiace non intendere la lingua greca! Questo manoscritto è un tesoro, ma non l’intendo. Brighella.

Brighella. Illustrissimo.

Anselmo. Ho trovato un manoscritto greco, antichissimo, che vale cento zecchini, e l’ho avuto per dieci.

Brighella. (De questi a mi non me ne tocca). (da sè)

Anselmo. Questo è un codice originale.

Brighella. Una bagatella! Un codice original? Cara ela, cossa contienlo?

Anselmo. Sono i trattati di pace fra la repubblica di Sparta e quella d’Atene.

Brighella. Oh che bella cossa!

Anselmo. Questo posso dir che è una gioja, perchè è l’unica copia che vi sia al mondo. E poi senti, e stupisci. È scritto di propria mano di Demostene.