Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
212 | ATTO PRIMO |
Beatrice. Oh, troppe cose mi avete dette; io di tutte non me ne1 ricordo.
Pantalone. Oh ben, se no ve le recordè, ve le tornerò a metter in memoria. Me par anca a mi che ve le siè desmentegae, e per questo sta sera torneremo a far la lizion. Savè che mi no m’ho maridà nè per voggia de mugier, ne perchè fusse innamorà delle vostre bellezze. Son resta veduo2 con una fia alquanto semplizota, e poco bona per governar una casa: mio fio l’ho sempre visto inclinà piuttosto a desfar che a far, e innamorà de le frasche, e de le spuzzettea; onde per tirar avanti la casa, aver un poco de governo e tegnir in dover la servitù, son sta obbligà a maridarme. Non ho cerca dota, perchè no ghe n’ho bisogno. Non ho cerca nobiltà, perchè no voio3 suggezion; ho procura de aver una putta de casa, savia e modesta e povereta, perchè, cognossendo da mi la so fortuna, tanto più la fusse obbligada a respettarme, obbedirme e volerme ben. M’ha parso che vu fussi giusto a proposito per el mio bisogno. Savevi cussì ben far, e tanto me parevi bona e savia, che m’ha parso de toccar el ciel col deob, quando che v’ho sposa. Savè che v’ho dito allora, che in casa mia no ve saria mancà gnente, e credo che no ve possiè lamentar; ma savè anca che v’ho dito che in casa mia no voggio conversazion; che no voggio visite, che no voggio amicizie de zoventù. M’ave promesso de farlo, l’avè4 zurà, v’ho credesto; ma adesso vedo tutto el contrario. Casa mia xe deventada un reduttoc, la mia porta5 xe sempre spalancada; chi va e chi vien. Circa alle mode sè deventada la piavola de Franza6; se spende alla generosa; se tratta alla granda; e quel ch’è pezo, el mario nol se considera un figo, se ghe perde el respetto, nol se obbedisse, e el se reduse a ste do estreme necessità: o de soffrir con rossor el