Pagina:Goethe - Werther, 1873, trad. Ceroni.djvu/17


del traduttore italiano 11

che racchiudesse la parte illustrativa e bibliografica del romanzo.

E ora mi sia consentito di deplorare, con sincero e profondo lamento, la perdita, avvenuta durante la stampa di questa traduzione, del signor Varnhagen von Ense, uno dei due incliti personaggi, a cui essa è intitolata. Prode ufficiale, e amatore caldissimo della patria indipendenza, egli pugnò e sanguinò sui campi della libertà germanica, illustrati dai canti e dall’eroica morte di Koerner. Letterato tra i più insigni d’Europa, pubblicò una numerosa serie di scritti, in cui l’intelletto e il cuore, l’uomo di lettere e il cittadino, splendono entrambi in rara e sacra concordia. Quanti erano, o sono, di magnanimi divisamenti e d’invidiata riputazione in Germania, furono amici al Varnhagen. Con un anima riboccante de’ più gentili sentimenti, delle più generose passioni, non è a meravigliare che l’infortunio