Pagina:Gli sposi promessi IV.djvu/175


capitolo viii - tomo iv. 765

cia1 e la speranza di consolarla forse, e il2 timore di rendersi colpevole, abbandonando per qualche tempo i suoi infermi.

Dopo essere così rimasto alquanto, pronunziò ad alta voce la conclusione del dibattimento, che3 era stato tra i suoi pensieri. «Ho un dovere con quella creatura,» diss’egli. «Dio4 l’aveva in altri tempi indirizzata a me, ed ora non me l’ha fatta venir così presso perché io ricusi di esserle utile. Andiamo.»

5 Lasciò per la seconda volta i suoi6 ammalati alla cura del Padre Vittore, e si mosse con Fermo.

7 Questi andava innanzi tacito, facendo la guida per quel triste labirinto, e dirigendosi8 al viale, per cui era passato la prima volta; e il Frate, pur tacito, gli teneva dietro.

9 Gli oggetti, che10 ad ogni mutar di passo si succedevano alla vista,11 tenevano occupato l’animo di quella compunzione, che non trova parole; e in quel momento,12 su quel mesto spettacolo, pareva che scendesse e pesasse una mestizia più cupa e più grave dell’ordinario.

13 Una nuvola comparsa all’occidente14 aveva a poco a poco

  1. e forse [di] di
  2. timore di posporre (lacuna)
  3. avevan fatto i
  4. me
  5. Raccomandò [di nuovo] per (lacuna)
  6. infermi
  7. Andavano taciti per quel tristo labirinto, dirigendosi (lacuna)
  8. [all] al viale
  9. [Gli oggetti che si succedevano agli occhi di un passeggero | occhi] (lacuna) Gli oggetti che [ad ogni mutar di posto] si succedevano alla vista stringendo [l’animo | con | di sempre nuova | di un | con una] sempre più l’animo ad ogni mutar di passo di [tristezza] mestizia crescente non lasciavan luogo a parole; e in quel momento [lo spettacolo del lazzeretto era] una tristezza ancor più cupa del solito, [pesava | copriva quel luogo già si triste. Il] scendeva e pesava (lacuna)
  10. si suc
  11. [stringevano il cuore sempre più; stornando ogni altro pensiero non la | stringevano il cuore di] rinnovavano nel cuore ad ogni momento quella
  12. una mestizia più cupa e più grave del solito
  13. [Il cielo s’andava oscurando; e quantunque il sole fosse lontano due ore dal tramonto, avresti detto ❘ una nuvola comparsa da occidente s’era alzata a poco a poco e diffusa pel cielo venendo incontro al sole; e quantunque esso fosse lontano forse due ore dal tramonto, avresti detto | lo aveva raggiunto e coperto, e s’era diffusa per tutto il cielo: e quantunque il sole fosse lontano forse due ore dal tramonto, avresti detto ch’egli era già | mancassero forse due ore al tramonto, | avresti detto ch’egli era una trista sera, | il cielo pareva quello d’una] Il cielo s’andava oscurando:
  14. [l’aveva a poco a poco tutto coperto e allo scemar continuo della luce avresti detto che il sole era sparito,] venendo incontro al sole l’aveva [raggiunto] coperto e s’era diffusa per tutto il cielo, e alla oscurità lo aveva a po (lacuna)