Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
60 | gli sposi promessi - tomo i |
tenzione di 1 essere virtuosi ed utili; e questa loro intenzione (perchè quando si è persuasi d’una verità bisogna dirla; l’adulazione ad una opinione predominante ha tutti i caratteri indegni di quella che si usa verso i potenti) 2 questa loro intenzione non era una pia illusione, 3 l’errore d’un buon cuore e d’una mente leggiera: 4 come potrebbe parere, e come pare talvolta a chi non sa o non considera le circostanze e l’idee di quei tempi: era una intenzione ragionata, formata da una osservazione delle cose reali; e 5 in fatti con queste intenzioni molti abbracciando quello stato 6 facevano del bene tutta la loro vita; anzi molti che sarebbero stati uomini pericolosi, che avrebbero accresciuti i mali della società, diventavano utili con quell'abito indosso. Ho fatta tutta questa tiritèra 7 perché nessuno trovi inverisimile che fra Canziano, senza fare alcuna obbiezione, senza stupirsi, 8 si sia incaricato di dire nullameno che al Padre Guardiano 9 che s’incomodasse a portarsi da una donnicciuola, che aveva bisogno di 10 parlargli. 11
Partito Fra’ Canziano: «tutte quelle noci!» gridò Agnese; «sei fuori di te per la disgrazia.» «Mamma,» 12 rispose Lucia, «perdonatemi; ma voi vedete quanto importi di parlar subito al Padre Galdino che ci può dar parere e soccorso. Se io avessi fatta una elemosina come gli altri, Fra Canziano avrebbe dovuto girare Dio sa quanto, prima di aver la bisaccia piena, e di tornare al convento; e colle ciarle che avrebbe fatte e sentite, forse avrebbe dimenticata la mia commissione...»
«Via, hai pensato bene, e poi è 13 tutta carità; 14 purché faccia buon frutto.»
Mentre le donne stavano in questi ragionamenti, Fermo, 15 se ne veniva verso il villaggio 16 ripassando 17 nella sua mente gli strani discorsi del dottore, 18 passando d’una pas-
- ↑ esercitare
- ↑ Scritto in lapis, a margine: «Je supprimerais cette parenthèse apologetique; elle me parait à superflu.
- ↑ ma l'amore d'un
- ↑ poichè
- ↑ di.f
- ↑ erano utili tutta la loro vita
- ↑ per prevenire
- ↑ abbia portata [al] nullameno che al padre Guardiano
- ↑ che una donni
- ↑ parlarg
- ↑ Da Ho fatta fin qui, segnata in lapis una parentesi, con a margine: «Ce qui a étè plus haut suffit pour faire disparaitre cette invraisemblance.»
- ↑ disse suppl
- ↑ sempre
- ↑ e
- ↑ si avviava
- ↑ coll’animo ondeggiante fra molti pensieri senza riposarsi in alcuno
- ↑ i dis
- ↑ ripassando