|
dell'impero romano cap. xxiv. |
367 |
impaziente di correre alla battaglia. Si esaurì la forza che gli restava pel penoso sforzo che fece, ed i chirurghi, ch’esaminavan la sua ferita, vi scuoprirono i sintomi d’una vicina morte. Passò egli quei terribili momenti col fermo contegno d’un savio e d’un eroe; i filosofi, che l’avevano accompagnato in quella fatale spedizione, paragonavan la tenda di Giuliano alla prigione di Socrate; e gli spettatori, che per dovere, per amicizia o per curiosità si erano adunati attorno al suo letto, udivano con rispettoso cordoglio l’orazion funerea del morente loro Imperatore1. „Amici e miei militari compagni (diss’egli), è giunto adesso il tempo opportuno alla mia partenza, ed io pago ciò che domanda la natura con quella gioia che ha un buon debitore. Ho appreso dalla filosofia, quanto l’anima è più eccellente del corpo; e che la separazione della sostanza più nobile dovrebbe piuttosto esser motivo d’allegrezza che d’afflizione. Ho appreso dalla religione che una presta morte spesso è stata il premio della pietà2; ed accetto, come un favore degli Dei, il mortal colpo, che mi libera
- ↑ Il carattere e la situazione di Giuliano potrebbero confermare il sospetto, che egli avesse precedentemente composta quell’elaborata orazione, che si udì, e si trascrisse da Ammiano. La traduzione dell’Abate della Bleterie è fedele ed elegante. Io l’ho seguitato nell’esporre l’idea Platonica dell’emanazione, che viene oscuramente indicata nell’originale.
- ↑ Erodoto ha spiegato (lib. I. c. 31.) tal dottrina in una piacevol novella. Giove però, che (nel lib. 16. dell’Iliad.) piange a lagrime di sangue la morte di Sarpedone suo figlio, avea un’idea molto imperfetta della felicità o della gloria dopo il sepolcro.