110 |
storia della decadenza |
|
parole e di distinzioni; ed in mezzo alle fiere loro contese, facilmente obbliavano il dubitare che si raccomanda dalla filosofia, e la sommissione che dalla religione è comandata. Gli abitanti dell’Occidente erano d’uno spirito meno investigatore; le loro passioni non eran sì fortemente mosse dagli oggetti invisibili; i loro animi eran meno esercitati dall’abitudine di disputare; e tal era la felice ignoranza della Chiesa Gallicana, che Ilario medesimo più di trent’anni dopo il primo Concilio Generale non avea cognizione del simbolo Niceno1. I Latini avevan ricevuto il lume della cognizione divina per l’oscuro e dubbioso mezzo di una traduzione. La povertà e durezza della nativa loro lingua non era sempre capace di somministrare i giusti vocaboli, equivalenti a’ Greci ed alle voci tecniche della Platonica filosofia2, che s’erano consacrate dal Vangelo o dalla Chiesa per esprimere i misteri della fede Cristiana; ed un difetto verbale poteva introdurre nella teologia Latina una lunga serie d’errori, o d’ambiguità3. Ma poichè le Province
- ↑ Testor Deum coeli atque terrae me cum neutrum audissem, semper tamen utrumque sensisse... Regeneratus pridem et in Episcopatu aliquantisper manens, fidem Nicaenam nunquam nisi exulaturus audivi. Hilar. de Sinod. c. 91. p. 1205. I Benedettini son persuasi, ch’egli governasse la Diocesi di Poitiers varj anni avanti il suo esilio.
- ↑ Seneca Epist. 58, si duole, che neppure το ον de’ Platonici, l’ens de’ più arditi Scolastici, poteva esprimersi con un nome Latino.
- ↑ La preferenza, che il quarto Concilio Lateranense finalmente diede ad una numerica piuttosto che generica unità (vedi Petav. Tom. II. lib. IV. c. 13 p. 424) veniva favorita dall’idioma Latino. Sembra che τριας ecciti l’idea di sostanza: Trinitas quella di qualità.