Pagina:Ghislanzoni - Abrakadabra, Milano, Brigola, 1884.djvu/276


— 274 —


consultato coi fratelli, — noi non possiamo dimenticare il mandato perentorio del Gran Maestro dell’ordine; le ore sono contate, il tempo vuol essere misurato; vi abbiamo accordato una proroga di tre giorni; ora conviene affrettarsi.

«E prima che io potessi muovere due passi per discostarmi, quattro fratelli mi afferrarono pel torso, mi sollevarono, mi immersero nella cabina della volante.

«Che dirvi di quel viaggio? Non impiegammo che un’ora per tragittare dal Moncenisio a Parigi, ma quell’ora è bastata a svelarmi l’orrore della mia situazione. Il linguaggio di quegli apostoli che mi parlavano dei loro disegni, che mi interrogavano, per prender consiglio, il più delle volte mi riusciva incomprensibile. Basta dunque un mezzo secolo a corrompere ogni idioma, ad alterare perfino le inflessioni della pronunzia? Essi accennavano ad istituzioni, alludevano ad avvenimenti a me ignoti; nominavano scrittori e scienziati vissuti nell’ultima metà del secolo; citavano libri usciti recentemente e già quasi obliati da’ contemporanei, e parevano meravigliati ad ogni tratto della mia ignoranza, d’altronde naturalissima in chi aveva dormito pel corso di cinquant’anni. Quand’io ricordava i miei tempi, essi sbadigliavano o sorridevano con ironia. Dopo avermi quasi idolatrato, erano, in meno di un’ora, passati dalla adorazione all’indifferenza sprezzante. Arrivando a Parigi, al momento in cui si scendeva dalla volante, uno dei seniori disse all’altro sommessamente:

«— Mi pare che l’assideramento abbia imbecillito il Profeta.

«E l’altro:

«— È a credere che egli già fosse imbecille prima di intorpidirsi; a que’ tempi la fama di illustre si acquistava a buon mercato.