Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
note. Versi 51 — 52. | 105 |
Paullo Ante. Il che mostra che la chioma fu rapita dal tempio poco dopo che fu recisa; forse nella notte di quel medesimo giorno.
Sorores. Ovidio chiama fratelli i libri da lui scritti. Stazio. — Questa espressione è affettuosa e fa più verisimile il lutto delle chiome. Così Virgilio citato da tutti i commentatori in questi celebri versi delle georgiche iii verso 517.
— It tristis arator
Mocrentem abjungens fraterna morte juvencum etc.
E gli affettuosi versi che sieguono sono tolti di peso da Lucrezio lib. ii verso 355 e seguenti, i quali io ti prego , o lettore, e per l’amor mio e per l’amor tuo di rileggere. — Anche Plauto nel Cartaginese att. i, scen. 3 chiama sorelle le mani, il che gli venne da Euripide, Oreste verso 222, o piuttosto da qualche proverbio a me ignoto degli antichi. Il Pope imitò questo pensiero, Canto iv.
Pendean vezzosamente i cari ricci
E bellezza accresceano al bianco collo.
Or solitario l’altro riccio siede
E nel destin del suo compagno amato
Prevede il proprio; e rabuffato chiede
La forbice fatal.
Ma il poeta greco sopprimendo le idee intermedie fa più profondo e passionato il concetto, il che, pel genere del poema, non si concedeva forse all’inglese.
Memnonis æthiopis. Congiungi questo pentametro al seguente distico: eccoti l’ordine. Quum unigena Memnonis Æthiopis, equus ales Arsinoes Locridos, impellens aera pennis nutantibus obtulit se. — Mennone fu figliuolo di Titone