Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
lessico | 321 |
bocalus — bocale; «non dico bocalos», non dico fandonie
bocazza — boccaccia
boccare — «quasi bucca sorbere: alii dicunt dentegare»
bodaravi — barbabietola
bodega — «vas alchimiae»
boëtia — (v. boazza)
bofare — ronfare, soffiare
boffamen — soffio
boffare — sbuffare
bofonus — buffone
boghae — ceppi, «genus laquei ferrei, quo pedes incatenantur»
bognonus — bubbone, patema d’animo
boientare — sboglientare, sparger sopra acqua bollente
boimentus — calore
boire — bollire
boitus — bollito
bolare — bollare, battere
boletta — «a bulla derivatur boletta quae dupliciter sigillatur»
bolsare — tossire
bolza — fucile
bolzoniger — «gerens bolzones, idest sagittas»
bombardera — cannone
bombasina — tela bambagina
bombasum — «bombicem»
Bonaquecorsi — Bonacolsi
bonavita — (v. inchinus)
bonazzare — rabbonire
borasca — burrasca
Boraso — «Borea»
bordelliacus — roba e costumi da postribolo
borella — pallottoletta adoperata per un gioco infantile: «ludus borellarum Mantuae repertus». Metaforicamente per testa
borghesanus — borghigiano
boriolus — «colericus»
boronus — tappo, turacciolo inferiore delle botti
borra — vento furioso
borrire — saltare, correre addosso come cane che scova la preda
borsettae — ingredienti per il serviziale
Borsus — duca di Ferrara
bosardus — bugiardo
boschicolae — «habitantes boscos»
bosia — bugia: «nota quod Cingar non mentitur, sed differt inter bosiam et barreriam»
botazzus — barilotto: metaforicamente gobba
botecchia — «pro parvo botazzo»
botonus — «metaphorice pro morsu», allusione frizzante
botrus — grappolo
bottilius — il bouteillon francese, briacone
botyrum — burro
boza — boccia
bozzola — «vas ligneum» misura pel latte
brachetta — piccolo bracco
bragalia — «magalia, mapalia pluraliter solum reperiuntur», brache
bragas (trare via) — «proverbium desperantis est»
braghessae — brache
brancare — afferrare, capire
brasa — bragia
brasatus — ardente come bragia
brasidus — acceso
brasilius — legno di cui si servono i tintori per tingere i panni di rosso
brasillus — arginello fatto per impedire il trabocco delle acque nelle piene
brasola — braciuola: calze brasola, calze aperte o «schiappate»