Pagina:Folengo - Maccheronee, vol 2, 1911 - BEIC 1820192.djvu/327


lessico 321


bocalus — bocale; «non dico bocalos», non dico fandonie

bocazza — boccaccia

boccare — «quasi bucca sorbere: alii dicunt dentegare»

bodaravi — barbabietola

bodega — «vas alchimiae»

boëtia — (v. boazza)

bofare — ronfare, soffiare

boffamen — soffio

boffare — sbuffare

bofonus — buffone

boghae — ceppi, «genus laquei ferrei, quo pedes incatenantur»

bognonus — bubbone, patema d’animo

boientare — sboglientare, sparger sopra acqua bollente

boimentus — calore

boire — bollire

boitus — bollito

bolare — bollare, battere

boletta — «a bulla derivatur boletta quae dupliciter sigillatur»

bolsare — tossire

bolza — fucile

bolzoniger — «gerens bolzones, idest sagittas»

bombardera — cannone

bombasina — tela bambagina

bombasum — «bombicem»

Bonaquecorsi — Bonacolsi

bonavita — (v. inchinus)

bonazzare — rabbonire

borasca — burrasca

Boraso — «Borea»

bordelliacus — roba e costumi da postribolo

borella — pallottoletta adoperata per un gioco infantile: «ludus borellarum Mantuae repertus». Metaforicamente per testa

borghesanus — borghigiano

boriolus — «colericus»

boronus — tappo, turacciolo inferiore delle botti

borra — vento furioso

borrire — saltare, correre addosso come cane che scova la preda

borsettae — ingredienti per il serviziale

Borsus — duca di Ferrara

bosardus — bugiardo

boschicolae — «habitantes boscos»

bosia — bugia: «nota quod Cingar non mentitur, sed differt inter bosiam et barreriam»

botazzus — barilotto: metaforicamente gobba

botecchia — «pro parvo botazzo»

botonus — «metaphorice pro morsu», allusione frizzante

botrus — grappolo

bottilius — il bouteillon francese, briacone

botyrum — burro

boza — boccia

bozzola — «vas ligneum» misura pel latte

brachetta — piccolo bracco

bragalia — «magalia, mapalia pluraliter solum reperiuntur», brache

bragas (trare via) — «proverbium desperantis est»

braghessae — brache

brancare — afferrare, capire

brasa — bragia

brasatus — ardente come bragia

brasidus — acceso

brasilius — legno di cui si servono i tintori per tingere i panni di rosso

brasillus — arginello fatto per impedire il trabocco delle acque nelle piene

brasola — braciuola: calze brasola, calze aperte o «schiappate»