Pagina:Fogazzaro-IdilliSpezzati-1902.djvu/115

- 108 -


Qui mi vesta la vite i sassi aprichi,
Voglio bermi la terra, il vento, il Sol...


eccetera eccetera: che io traduco un po’ liberamente, si sa:

Hic virides seram vites, hic mollia vina....


eccetera eccetera, per non tediarla.

X. — Bravo, bravo.

Snìchble — Sì signore. Anzi ho presentata la mia traduzione ad un concorso per la cattedra di latino nel ginnasio comunale di....

X. — Bravo.

Snìchele — Sì signore. Mi ricordo, del resto, che quando Ella ha pubblicato il suo primo libro.... a Milano, mi pare?

X. — Sì.

Snìchele — Bene, mi ricordo che qui non La intendevano. Povero paese, sa, del resto, quanto a coltura; paese che si occupa di frivolezze; paese dove se domani io prendo moglie, non si parla d’altro per otto giorni. Io solo ho intesa la Sua