Pagina:Flavia Steno - Cosi mi pare.djvu/253

246

sta. Forse, l'anima internazionale del luganese gli viene dal fatto di conoscere tante lingue: il potersi esprimere colla stessa facilità in italiano, in francese, in tedesco, in inglese, spesso in russo, lo fa essere un o di tutte codeste nazionalità, mette subito il suo spirito all'unisono di quello di chi gli parla, toglie di mezzo la prima e più grave ragione per la quale un uomo è straniero a un altro uomo.

Qui, non c'è quasi negozio dove non si parlino le tre lingue: i bimbi le imparano contemporaneamente, per le strade si odono indifferentemente: delle tre, direi quasi che la peggio parlata è l'italiano, quantunque il paese appartenga alla Svizzera italiana e il dialetto che vi si parla sia una corruzione del lombardo.



Di tutti gli stranieri che qui passano o si soffermano, il più interessante per il luganese, il foràstiero per eccellenza è l'italiano.

Dico il più interessante; mi guarderei bene dal dire il più amato e tanto meno il meglio accolto. Interessante dal punto di vista della curiosità che ispira, dei commenti che suscita, dei discorsi ai quali può fornire argomenti.