— 87 —
dal lt. Dominictca (sottinteso: villa, casa, silva) —
Domenegasco (Milano) da Dominicus — Donigaia
(Sardegna) = dominicalia — Donelasco (Pavia) da
Dominulus — sincopato in domnulus (cf. il frane.:
Donneley = Domnulacum) — Aggiungiamo ancora
nella zona calabrese: Domanico che è pure in lt.
Dominicus , dimodoché Domanico: Dominicus = it.
demanio: dominium, colPavvertenza che demanio it.
« il dominio dello Stato » è dal vecchio francese
demai ne.
Campana — - nome di paese nella provincia di Cosenza
— Letteralmente è: la campana. In Campania
e precisamente a Nola cominciarono a usarsi quei
vasi di bronzo rovesciati con entro un battaglio, che
sospesi sopra torri e agitati suonano e verso il VI secolo
dell’era nostra furono adottati dalle Chiese.
Si dissero aera campana, bronzi di Campania da
cui il sf. : campana — Per un raffronto bisogna ricordare
Cioccate (Pavia) = clocatum da cloca =
campana (piem. cioca — campana — ciuchè -- campanile)
e in it.. Ciocché, Cioccaro, Cioccherò, Campanile,
ecc.
E inutile ricordare che il cloca lt. è il tedesco :
glocke nel medesimo significato.
FINE.