— 61
Abburdàcare — e abbutracare — v. tr. c rifl. saziare,
inghebbiare gli animali, empire, empirsi il
buzzo. Dall’aat. balderich — cinto. L’ originaria significazione
della parola vive nelle lingue romanze
nelle derivazioni seguenti: it. budriere — frane, baldre
— baudrier. La parola germanica ha nel romanzo il
significato di: ventre, pancia — (cioè la parte del corpo
circondato della cintura) — (cf. ancora bit. (par mi
giano): bodriga — il piem. bèdra e bùdria).
Abbuttare v. tr. saziare — impinzare. Da botus
(òotellusj — ■ salsicciuolo. Era parola volgare come buda
che indicava materia da riempire materasse, come
borra, capecchio e simili — cf. l’it. imbudellare trus.
cacciar la carne trita entro il budello per fare salami,
salsicciotti, ecc.
Accalèpene modo avv. A mala pena — cf. il sardo
a calaizu — (m. s.).
Accannare v. intr. — tramontare — dipartirsi.
Ha relazione col greco ^àveo (da ^aóto) che tra i tanti
significati ha quello di : perdere, fuorviare, mancare,
ecc.
Accijare v. tr. = tagliuzzare la carne od altra
materia — lt. * ac caediare (deriv. da accidere — (in. s.).