Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
BIBLIOTECA SANSONIANA STRANIERA
DIRETTA DA GUIDO MANACORDA
Volumi pubblicati
(il numero fra parentesi indica il numero del volume nella collezione)
|||
Lire
BYRON - Caino, introduzione e note di Giuseppe De Lorenzo, traduzione, col testo a fronte, di Ferdinando Milone (9) |||
7—
— Parisina, Il prigioniero di Chillon, versione col testo a fronte, introduzione e commento a cura di Aldo Ricci. Con un ritratto (30) |||
7—
Aroldo (Childe Harold), versione col testo a fronte, introduzione e note a cura di Aldo Ricci:|||
Vol. I, canti I-II, con un ritratto (37) |||
10—
Vol. II, canto III, con un ritratto (42) |||
10—
Vol. III, canto IV (l’Italia), con un ritratto (48) |||
10—
— Manfredi, versione col testo a fronte, introduzione e note a cura di Guido Ferrando (59) |||
10—
CERVANTES - Don Chisciotte, versione e note a cura di Alfredo Giannini:|||
Vol. I, con introduzione (29) |||
7—
Vol. II (47) |||
10—
Vol. III (56) |||
10—
Vol. IV (62) |||
10—
CONFUCIO - I Dialoghi, tradotti sul testo cinese e corredati d’introduzione e di note a cura di Alberto Castellani. Con un ritratto e un fac-simile (32). |||
8—
CONSTANT - Adolfo, Lettera SU Giulia (M.me Talma), Il racconto di Giulietta (M.me Récamier), versione, notizia introduttiva e bibliografia a cura di Maria Ortiz (25) |||
7—
CYNEWULF- Il Sogno della Croce - Cristo, antichi poemetti anglosassoni, riveduti nel testo, con versione a fronte, introduz. e note a cura di Aldo Ricci (57). |||
10—
L’Elegia Pagana Anglosassone, introduzione, testo, versione e commento a cura di Aldo Ricci (15) |||
7—
EMINESCU - Poesie. Prima versione italiana dal testo rumeno, con introduzione e note a cura di Ramiro Ortiz. Con un ritratto e un fac-simile (64) |||
10—