Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
BAT | - 50 — | BAU |
bussare: — „Ho bussato a denari e mi esce a coppe !“ abbattere: — ,.Al giuoco dei tresetti egli ci abbatte tutti;“ martellare: — ,Mi martella forte questo dito, ho paura che voglia marcirmisi;“ el bater insieme de due robe dure, collidere; baterghela, met. frecciare, o dar la freccia: — „Gli ha frecciato cinquecento fiorini; “ andar a bater, met. andare a parare: — „Mi sono .accorto subito dove andavano a parare quei preamboli;“ palpitare: — „Come mi palpita forte il core;“ bati e pesta, m. avv. dagli, picchia e martella, — dagli, picchia e mena, — picchia e mena; domanda e intendi; el se bati, si ritocca: — „Si ritocca tanto che in due giorni ha i calzoni bucati;“ e el se bati, m. de’ giuocatori — si batte, si difende: — „Giuoca. con un avversario molto più forte di lui, ciò non ostante le partite vanno a lungo perchè si batte benone;“ in un bater de odo, met. in un attimo, — in un bacchio baleno, — in un batter d’occhio, — in un subito; batersela, vnp. battersela, — battere il taccone, — irsene: — „ El se la ga batuda. = Se n’è ito;“ bisogna bater, loc. prov. l’impronto vince l’avaro.
Batereia, sf. mendico, pitocco, questuante; loquacità; loquacità disonesta, scurilità.
Batibale, sm. battipalle.
Batibuio, sm. confusione, parapiglia, scompiglio, subbuglio, trambusto.
Baticor, sm. batticuore; palpitazione.
Batidor, sm. aia; battadore; battitoia.
Batidura, sf. battitura.
Batifogo, sm. acciarino, battifuoco, focile.
Batifondo, sm. t. de’ giuocatori: toccafondo.
Batigrani, sm. correggiato. E’ composto di tre parti: manfanile, il pezzo che il lavoratore tiene in mano; calocchia, o vetta, il pezzo che colpisce le spighe; gombina, la corda, o il cuoio che unisce la calocchia al manfanile.
Batipali, sm. berta, mazzaranga.
Batisangue, sm. boi. sanguinaria, sanguinella.
Batista, nome proprio di persona: Giambattista, Giovanni Battista.
Batisterio, sm. battezzatoio, battezzatorio, battisterio, battistero, fonte battesimale.
Batitangolo, sm. battola, crepitacolo, tabella.
Batizar, va. amministrare il battesimo, — battezzare; met. adacquare; annacquare, annaffiare; bagnare; chi che batiza, battezzatore, battezziere; la persona che vien batizada, battezzando.
Batizo, sm. battesimo; poet. battesimo; da battesimo, o atto al battesimo, battesimale; batizo vale anche per il cuscino su cui vengono portati i neonati al battesimo; tignir in batizo, levare al fonte battesimale, o al sacro fonte.
Batocio, sm. batocchio, battaglio.
Batola, sf. chiacchierina, parlantina; comunicativa, loquacità; battola, chiacchierona; ciancino, cicalino; aver una batola, o una de quéle batole, avere una chiacchiera, — ciarlare come una calandra, — aver più parole che un leggìo, — dar parole a un leggìo, — aver rotto, o sciolto lo scilinguagnolo.
Batolo, sm. t. di lavanderia — maglietto, mestola.
Batosta, sf. acciacco, malattia; battosta; mischia; percotimento; danno, perdita, pregiudizio.
Batuda, sf. battuta, bussata, colpo, percossa, percotimento, picchiata; t. de’ giuocatori di carte — bussata; batuda de le strade, pietrisco; — de le porte, de le finestre, art. e mesi, battente, battitoia; batuda de polso, battito, o battuta di polso.
Batudina, sf. battutella.
Batulia, sf. pattuglia.
Baìico, agg. scempiato, sciminuto, stolido, zuccone.
Baul, sm. baule; met. gobba; gobbo; aver el baul, met essere gravida, incinta; far el baul, met fare il baule, — levare le tende; viagiar come un baul, andar giovenco e tornar bue, — viaggiare come i bauli.
Baulazo, sm. baulaccio.