Pagina:Dizionario triestino (1890).djvu/483

TEA — 482 — TEA

Trasmeter, va. tramandare, trasmettere.

Trasmodar, va. e vn. eccedere, trasmodare.

Trasoni, smp. sinighella.

Trasordinar, va. crapulare, disordinare, gozzovigliare, sguazzare, strasordinare.

Trasparente, agg. diafano, trasparente, traspiano.

Traspiantada, sf. traspiantamento.

Trasparir, vn. trasparere, trasparire.

Traspiantar, e derivati, lo stesso che trapiantar, e derivati.

Traspirar, vn. traspirare.

Traspirazion, sf. traspirazione; andar qualcossa per insensibile traspirazion, met. convertirsi in polvere che che si sia, — andare una cosa per il buco dell’acquaio, — andar caramuscina questo o quello.

Trasportala, sf. tralazione, traslazione, trasportamento, trasportazione, trasporto.

Trasportar, va. trasportare; trasferire; procrastinare.

Trasposizion, sf. trasponimento, trasposizione.

Trasvestida, sf. travestimento.

Trasvestido, sm. poliziotto.

Trasvestir, va. travestire; immascherare, travisare.

Trata, sf. rezza, rezzola, sciabica.

Tratar, va. convitare; trattare, frequentare; praticare; maneggiare.

Tratativa, sf. negoziato, negoziazione, trattato.

Trategiadura, sf. tratteggiamento, tratteggiatura, tratteggio.

Trategiar, va. tratteggiare.

Tratignir, va. e vn. trattenere: — „Trattiene il fiato.“ — „Fecegli trattenere il saldo:“ vnp. comportarsi, frenarsi, trattenersi: — „Non giunse a comportarsi.“ — ,Mi sono frenato a stento;“ no poderse tratignir — per gioia, per ira, ecc.: non potersi comportare: — „All’inaspettato annunzio non potè comportarsi e si mise a singhiozzare.“

Tratignuda, sf. ritenimento, ritenuta, ritenzione.

Trato, sm. contegno, maniera, tratto; fiata, volta; estensione, spazio; cfe bel trato, di bel tratto, trattoso: — ,,E un fanciullo trattoso che innamora;“ a,ver el trato, modo de’ giuocatori di carte: avere la mano, o essere di mano; zeder el tratoc. s.passar la mano: — „Non ho una so la carta buona, passo la mano;“ ciapar el trato avanti, met. far le none, o sonar le sone: — „Supponeva essere venuto io per dargli la freccia, e lui a far le none e a parlarmi delle sue perdite;“ a trati, o de trato in trato, m. avv. di tratto in tratto, tratto tratto: — , Gi viene tratto tratto, e sempre di notte;“ tuto in f un trato, ad un tratto, — in un tratto, — tutt’in un tratto; dal dito al fato ghe xe un gran trato, v dito.

Trator, sm. trattore.

Travadura, travamenta, sf. impalcamento, impalcatura, travamento, travata, travatura.

Travaiada, sf. travagliamelo, travaglio; affanno, afflizione, angoscia, cordoglio, martirio, pena, strazio.

Travaiar, va. faticare, travagliare; angustiare, straziare, tormentare; angariare, vessare..

Travaio, sm. travaglio; angustia, pena, sofferenza; con travaio, m. avv. con travaglio, tormentosamente, travagliosamente: — „La condussi a termine travagliosamente.“ — „Campare tormentosamente.“

Travasada, sf. travasamento; svinatura.

Travasador, sm. travasatore.

Travasar, va. mescere: — «Mescimi da bere;“ svinare: — .Bisogna svinare a tempo debito se il vino ha da conservarsi; “ travasare: — ..Travasa il presmone per conservarlo dolce;“ travasar el cafè, versare il caffè; travasar de una fiasca in un altra, trombare; travasare il vino d’uno in altro recipiente, facendo in modo che resti in quello la fondata: mutare il vino.