Questa pagina è ancora da trascrivere o è incompleta. |
ohe mólti potenti principi della 'Grecia, i quali la *pre- tendevano, rimasti delusi, coflegaronsi eontro i Trojani; che i Greci malgrado le intestine discordie dell' arma- ta, vi mantennero V assedio, soccorsi da Neottolemo m da Filottete.; che i Trojani soccorsi dagli Etiopi e dalle Amazzoni, obbligarono i Greci a. chieder la pafip a dis* lezione tte Trojani; e che in perpetua memoria di qne^ sto trattato fu costruito un cavallo di legna in segno di trofeo, nel quale fu segnato il trattato. Questo gran ca- ra Ilo, non potendo passar per la porta, bisognò rom- pere una parta di muraglia; quindi e la roce che Troja fu presa da un ca>alltf#i legno „ Questo sofista per, eserci- tare la sua eloquenza su di *w paradosso storico, ha at- taccato T autorità di Omero, «ulla di cui fede i Greci han creduto e pubblicato questo avvenimento,, esage- rato ne* suoi accidenti., ma vero: nel suo fon io. Possi- bile che tufta la Grecia, si fos.s,?». commossa per togliere ad un principe la pmpria *pp$a ?
Pausatila (a) dice di aver, veduto in Atene una statua in bronzo di questo cavallo,. e, clje in vederla, gli sem- brò una macchina da guerra. Giustino (b) afferma che nel tempio di Parade, a Metaponto vedévansi appesi gli strumenti fabbrili, coi eguali. Epèo aveva costruito que- sto cavallo.
mi Festa. Ovidio ne* Pascti (c) dice che Vesta è la Terra.
Vesta eade m et terra eit; sub est vigli ignis utriaué Poco appresso «Jice che Vesta raffigura il fuoco.
Nec tu aliud V tstam quarti vivant irUelligeflammani Nataque de flammma cotpor<i malta vides. Ciò nasce dall' essersi confusa la Vesta madre di Sa- 4 (a) in Attici* (b) lib. xt cdf. * (c) Hk- 4*