Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/359

693 curvus custodio 694


gues, Ov.: cubiculum in absida curvatum, camera da letto di forma ellittica, Plin. ep. Partic.: a) del giro, cammino tortuoso delle montagne, coste, golfi, acque, curvare se ovv. curvari, curvarsi, jugum montis... velut sinu quodam flexuque curvatum, Curt.: Codanus ingens sinus... curvans se subinde, Mela: Ethimantus crebris flexibus subinde curvatus, Curt. b) di masse d’acque ondeggianti, curvari, curvarsi, incurvarsi, accavallarsi, curvatus, curvato, inarcato, accavallato, cumulus immanis aquarum in montis speciem curvari, Ov.: illum curvata in montis faciem circumstetit unda, Verg. c) di incurvamento, di curvarsi partic., in causa dell’età, nec nostrum seri curvarent Aeacon anni, Ov.: curvata senio membra, Tac.: e trasl., quamvis neque te munera nec preces... nec vir Pieria paelice saucius curvat, ti crolla da’ tuoi duri rifiuti, Hor. carm. 3, 10, 13 e segg. d) della luna, ecc., se curvare in cornua, Curt.: vitulus fronte curvatos imitatus ignes (fiamma incurvata = la splendida luna crescente) tertium lunae referentis ortum, Hor. e) pregn., a) curvare = tendere incurvando, cornu (arco di corno), Ov. B) incurvare q.c. = formare, creare, foggiare q.c. di curvo, dalla forma di arco, bimulus bima curvans jam cornua fronte, Verg.: Hadria (mare Adriatico) curvans Calabros sinus, Hor.: portus ab euroo fluctu in arcum curvatus, Verg.: e di giro circolare nel movimento (deus ales) iter non agit in rectum (per diritto), sed in orbem curvat eundem, dà al suo volo sempre il medesimo movimento circolare, gira sempre conservando la medesima curva, Ov.: turbo (trottola) actus habenā curvatis fertur spatiis, gira attorno circolando, Verg.

curvus, a, um = xuptóc, curvo, incurvato, storto, inarcato (contr. rectus), arbor, incurvato pel peso dei frutti, Ov.: sost., curvum, i, n., torto (contr. rectum), proverbial., curvo dignoscere rectum, Hor. ep. 2, 2, 44: curva corrigere, raddrizzare ciò che è torto, saper appianare le differenze (ed iron. raddrizzare gli storpii) seguire in tutto rigorosamente la via del giusto, Sen. apoc. 8, 3. Plin. ep. 5, 21, 6. Così partic.: a) di strumenti e sim., ricurvi del tutto od alla fine, aratrum, Lucr. e Verg.: arcus, Ov.: dens (vomere), Ov.; ma curvus Saturni dens, falce dei giardinieri, e dei piantatori (portata da Saturno in qualità di simbolo, come Dio della piantagione), Verg.: falx, Verg.: lyra, Hor.: ungues, Hor.: vomer, Ov. b) di luoghi e di fabbriche, foggiato ad arco, convesso, profondo, incavato, cavo, cavernae (Aetnae), Verg.: vallis, Verg.: carinae, Verg.: naves, Ov.: feri (del cavallo troiano) alvus, Verg.: theatrum, Ov.: lebetes, Ov. e) di altri oggetti, luoghi, corsi d’acqua, curvo, incurvato, serpeggiante, attorcentesi, spatium tam c., Sall. fr.: limes, Ov.: litus, Mela e Hor.: aquae, Ov.: flumina, Verg.: alqm curvo flumine implicare, avvolgendo le sue acque intorno a lui (di un Dio fluviale), Ov., di acque fluttuanti, accavallantesi, gonfio, turgido e sim., aequor, Ov. d) del corpo umano, incurvato, inarcato, curvo, arator (pel lavoro), Verg.: part. per l’età, anus, Prop.: membra senecta, Ov.

cuspis, pidis, f., punta, spina, I) propr.: hastae, Ov. e Justin.: jaculi, Ov.: asseres cuspidibus praefixi, Caes.: partic. l’estremità inferiore appuntata della lancia e dell’aquila legionare, Verg. e Suet. II) meton.: A) giavellotto, asta, lancia, Verg., Liv. ed a. B) pungiglione dell’ape, Plin.: dello scorpione, Ov. C) tridente di Nettuno, Ov.: triplex, Ov.

custodia, ae, f., custodia, guardia, I) in gen., custodia, cura, controllo, guardia, schermo, riparo, riguardo, cura, avvertenza attenta, talora anche precauzione di sicurezza, 1) propr.: a) generic.: fidelis, Liv.: intentior, Liv.: col genit. sogg., fida canum, Cic.: col genit. ogg., navium longarum, Cic.: ignis (Vestae), Cic.: urbis, Liv.: fida justitiae, Cic.: conservandi sui, Cic. b) sorveglianza del pedagogo, Quint. 1, 2, 25. c) sorveglianza, custodia del custode delle donne, Prop. e Ov. d) eustodia, sorveglianza della guardia (del posto militare), il far la guardia, il tener custodito, esser di guardia, coord. excubiae et custodiae, Cic.: suae custodiae causa (per guardia del corpo), Caes.: col genit. sogg., militum, Suet.: col genit. ogg., urbis, portus, Liv.: corporis, Cic. 2) meton.: a) custodia persone poste di guardia, sentinella, corpo di guardia, riparo, difesa, al sing. collettivo, Caes. e Suet. (di una persona, solo in Verg., Ov. ed a. poeti); comun. al plur., disponere custodias diligentius, Caes.: ponere custodias circa portas, Liv.: saepire domum custodiis, Nep.: tollere custodias, levar il corpo di guardia doganale, Cic. b) il luogo ove stanno le guardie, posto, haec c., Cic.: in hac custodia et tamquam specula (luogo d’osservazione) collocati sumus, Cic.: familias maximas in portubus atque custodiis (alle dogane) habere, Cic. 3) trasl., custodia, mantenimento, considerazione, decoris, Quint.: ritus patrii, Vell. II) partic. custodia, riparo, cattura, anche concreto-luogo di custodia, carcere, 1) propr. col genit. sogg., hominis privati, Cic.: c. publica, Cic.: regia, Cic.: libera, cattura libera, a piede libero, Sall. e Liv.: multitudo in custodias divisa, Liv.: dare alqm in custodiam, Cic.: dare se in custodiam (consegnarsi), Cic.: alqm in custo liam condere, conicere, tradere, Cic.: habere alqm seorsus in custodia, Liv.: teneri eadem custodia, Nep.: alqm e custodia educere, emittere, eripere, Cic.: evadere e custodia, Quint. 2) meton., arrestato, prigioniero, custodiarum agmen, Sen.: eadem catena et custodiam et militem copulat, Sen.: custodias asservare per milites, Plin. ep.

custodio, ivi, ovv. i, itum, īre (custos), custodire, riparare, schermire, proteggere, prendere sotto la propria protezione, aver riguardo verso, ecc., I) in gen.: 1) propr.: a) generic.: a) esseri viventi: alqm, Cic. ed a.: c. se, aver a cuore, occuparsi di sè stesso, della propria persona, premunirsi, Cic. e Quint. B) ogg. inan.: c. sua, Hor. e Mela: hanc insulam incolere custodireque (di Cerere), Cic.: provinciam Macedoniam tueri, defendere, custodire (del proconsole), Cic.: c. salutem alcjs, Cic.: regnum tutela ejus custoditum et auctum, Liv.: con ab (davanti a) e l’abl., tenuiores annos ab injuria, Quint. b) come guardia, sentinella, ecc.,