Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/336

647 corrivo corrumpo 648


sti afflatu vaporis (calore soffocante), Liv.: di acqua, urbis tecta, Curt. b) togliere, raccogliere, a) portando via, aa) in senso buono, omnes suas res, Auct. b. Al.: naves, quae forte paratae (sunt), Verg. ßß) in senso cattivo, impadronirsi di una cosa, sequestrare q.c., summa cum licentia naves, Val. Max.: e arrestare, sorprendere, rapire una pers. come prigioniera, alqm, Ci. ed a. 8) prendere innalzando, togliere in fretta, corpus de terra, Lucr.: e stratis, Verg.: ex somno, Lucr.: c. se, alzarsi in fretta, Comici e Verg.: se inde, andarsene in fretta, Ter.: se intro, entrar prontamente, subitamente, Ter. 2) trasl.: a) trarre a sè 0 rapire un possedimento, sequestrare q.c., impossessarsi di una cosa, pecunias, Cic.: aliena, Plin. ep.: fasces, Sall.: undique pecunias quasi in subsidium, Tac. b) come accusatore, scagliarsi contro alcuno, assalire qualcuno, alqm, Tac.: accusatione corripi, Tac. c) scagliarsi contro qualcuno o q.c. con parole di biasimo, di ol traggio, svillaneggiare, ingiuriare qualcuno o q.c., consules, Liv.: alqm dictis, Ov.: corripi convicio alcjs, Caes.: ob haec correptus, Suet: corripuit consulares, quod non de rebus gestis senatui scriberent, Suet.: ab eo correptus, cur ambularem, Plin. ep. d) sorprendere, sopravvenire a qualcuno (quale malattia, rovina), del calore e della pioggia, segetes, Ov.: dell’esalazione avvelenata dell’acqua, caeco corripi veneno, Lucr.: di malattia e sim., nec singula morbi corpora corripiunt, Verg.: al pass., corripi adversa valetudine, Justin., morbo o vitio comitiali, Suet. e Sen., morbo gravi, Val. Max., pedum dolore, Plin. ep.: della morte, rapire, corripi subita morte, Curt. e) rapire, trascinare alcuno colla passione, hunc plausus plebisque patrumque corripuit, Verg.: correptus misericordia, Suet.: visae correptus imagine formae, Ov. II) riunire, raccogliere in sè, 1) affrettare nell’andare, a) generic., fig., tarda necessitas leti corripuit gradum, Hor. b) percorrere presto una via e uno spazio, viam, Verg. ed a.: iter, Val. Max.: campum, spatia, Verg. 2) abbreviare raccogliendo in sè, a) (come t. t. gramm.), abbreviare, accorciare nella pronuncia (contr. producere, extendere), syllabam, verba, Sen. e Quint. b) in estensione, accorciare, limitare, a) riguardo al numero, quantità: nimium omnia (nel discorso), Quint.: singulos missus a septenis spatiis ad quina, Suet.: ludorum ac munerum impensas, Suet. ß) riguardo alla durata: moras (indugio), Ov. met. 9, 282.

corrīvo, ävi, ätum, äre (com e rivus), raccogliere, condurre in un canale (alveo), venas aquarum, Sen.: Tiberim piscinis, Plin.

corrõboro, āvi, ätum, äre con e roboro), corroborare, rendere fermissimo in tutte le sue parti, rinvigorire, rinforzare, rafforzare, avvalorare, al pass. corroborari diventar fermo, robusto, rinvigorirsi, I) propr.: a) generic.: militem opere assiduo, Suet.: cujus civitatis spectata ac nobilitata virtus non solum natura corroborata, verum etiam disciplina putatur, Cir. b) partic. e precis. c. se e pass. mediale corroborari, rinvigorire virilmente, corroborarsi, Cic. ed a.: aetas jam corroborata, Cic. II) trasl.: conjurationem nascentem non credendo, Cic.: illud malum urbanum, corroboratur cotidie, Cic.

corrodo, rosi, rosum, ère (com e rodo), ro dere, corrodere, di topi, scuta, cribra, Cic.: di uomini, nares et aures (alcjs), Val. Max.: della lima (personif.), ferrum, Phaedr.

corrogo, ävi, ätum, äre (com e rogo), raccogliere, recare insieme, partic. pregando, raccogliere pregando, mendicare, accattare, a) generic.: vasa, Cornif. rhet.: vela cum antennis ex navibus, Liv.: auxilia ab sociis, Liv.: pecuniam ad necessarios sumptus, Caes.: nummulos de nepotum donis, Cic. b) mediante invito, raccogliere, radunare, auditores, Plin. ep.: suos necessarios ab atriis Liciniis, Cic. Partic. sost., corrogati, di uditori, Quint. e Plin. ep.

corrotundo, ävi, ätum, äre (com e rotundo), arrotondare, al pass. mediale, arrotondarsi, Sen. ed a.: trasl., arrotondare, adattare, aggiustare, ecc., ritmicamente, enthymemata gestu suo velut c., Quint. 11, 3, 102.

corrugo, avi, ätum, äre (com e rugo), corrugare, increspare, raggrinzare, ne sordida mappa corruget nares, fa che non raggrinzi il naso (dalla nausea), Hor. ep. 1, 5, 22 e sgg.

corrumpo, rūpi, ruptum, ère (com e rumpo), rompere in tante parti = guastare, rovinare, I) riguardo all’esistenza, guastare, mandare a male, danneggiare fino a rendere inservibile, disfare, annientare, a) ogg. mater., a) generic.: sua frumenta, Caes.: coria igni ac lapidibus, Caes.: alla opera disicere, alla igni corr., Liv. ß) dar fondo alle sostanze, rovinare, res familiares, Sall. b) condizioni, ecc., perdere, annienture q.c. seppellire, danneggiare, render vano, lasciar sfuggire, perdere, mandar in fumo, privare sè o qualcuno di q.c., gratiam (favore), Phaedr.: fidem artis (fede nell’arte), Tac.: se suasque spes, Sall.: multo dolore corrupta voluptas, Hor.: quodcumque addebatur subsidio, id corruptum timore fugientium, Caes. II) mutare le sue buoni disposizioni e qualità in cattive, corrompere, guastare, falsare, sciupare, rovinare, al passivo corrumpi = corrompersi, guastarsi, andare in rovina, decadere, a) fisicam., a) generic.: pabulum et aquarum fontes, Sall.: conclusa aqua facile corrumpitur, Cic.: di sogg. inan., morbo caeli coorta tempestas corrupit lacus, inquinò, infettò, Verg.: aqua amara, quae corrumpit dulcem, Curt.: humor ex hordeo aut frumento in quandam similitudinem vini corruptus, Tac. B) guastare, danneggiare il corpo e le sue parti, lacrimis ocellos, Ov.: forma ne illa quidem sorte corrupta, Curt.: ed esseri anim., riguardo alle forze, snervare, svigorire, al pass.= scemare, decadere, corrumpi equos in insula inclusos, Liv.: corrupti equi macie, Caes.: quia corruptos nuper viderat boves, Phaedr. b) riguardo al suono, alla pronuncia, sciupare, contorcere, sfigurare, nomen eorum paulatim, Sall.: Chloris eram, quae Flora vocor; corrupta Latino nominis est nostri littera Graeca sono, Ov. c) rig. al senso, al contenuto, guastare, falsare, sfigurare, interpolare, scritti, documenti, litteras o tabulas publicas, Cic.: tabulas publicas municipii manu suā, Cic.: corruptae in adulationem causae, falsate per adulazione, Tac. d) moralmente, rovinare, ora condizioni e sim., profanare, disonorare, corrompere, avvi-