Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/285

545 confictio confiteor 546


b) esaurire politicam., mettere a rischio nella sua esistenza, rovinare, distruggere, civitatem, Cic.: praevalentis populi vires se ipsae conficiunt, Liv.

contictio, onis, f. (confingo), invenzione, finzione, criminis, Cic. Rosc. Am. 35.

confidens, entis, part. agg. com compar e superl. (da confido), franco, ardito, a) in senso buono coraggioso, Comici, b) in senso cattivo audace, sfacciato, impudente, Ter., Cic. ed a.

confidenter, avv. con compar. e superl. (da confiden:), confidentemente, francamente, a) in senso bono = coraggiosamente, Comicr e Cic. b) in senso cattivo audacemente, sfacciatamente, impudentemente, Ter. e Cornif. rhet.

confidentia, ae, f. (confidens), confidenz, fiducia in sè stesso, franchezza, in senso cattivo = temeritu, impudenza (contr. fiducia o metus!, Cic. ed a.

con-fido, fisus sum, ere, confidare in q.c., fidare, affidarsi, col dat. e l’abl., Cic.: c. sib!, in sè stesso, Cic.: con de e l’abl., Caes.: co l’acc. e l’infin. = credere o sperare con f ducia, Cic.: ussol.-esser sicuro del fatto suo, Sall.

con-figo, fixi, fixum, ere, I) congiungere, configgere, mettere insieme (con chiodi), unire, turres ambulatorias, Auct. b. Al.: transtra cla vis ferreis, Caes. II) trafiggere, alqm, Nep.: alqm sagittà, Cic.: XII propugnatores XII sagittarum ictibus, Eutr.: prov., c. cornicum oculos, V. cornix: trasl., meminerant ejus sententiis confixum Antonium, impedito nei suoi sforzi, Cic.

con-findo, ere, fendere, solcare, Tibull. 4, 1, 173.

con-fingo, finxi, fictum, ere, I) comporre, disporre, atteggiare, frontem, corrugar la fronte (prendere un volto serio), Quint.: in omnem corporis motum confingi (di una cortigiana), Sen. rhet. II) trasl., fingere, inrentare, causas falsas, Ter.: crimina in alqm, Cic.: coll’acc. e l’infin., Cic.

con-finis, e, confinante, vicino, I) propr.: ager, Liv.: col dat., confines erant hi Senonibus, Caes.: caput c. collo, Ov. II) trasl., che tocca q.c., confinante con, col dat., virtutibus vitia confinia, Sen.

confinium, i, n. (confinis), confine, limite di due territori, di due campi (mentre vicinitas, vicinanza riguardo alla casa e al cortile), I) propr.: Treverorum, Caes.: Lyciae et Pamphyliae, Liv.: vicinitates et confinia, relazioni di vicinanza e di confine, Cic. de off. 2, 64. II) trasl., limite di confine, linea di confine, a) del tempo, confinia lucis, noctis, alba, crepuscolo, Ov. b) di altre relaz.: ejus generis, quod etc., Cornif. rhet.: in utriusque (juvenis et senis) confinio positum, Sen.: breve (stretto) c. artis et falsi, Tac.

confirmate, avv. (confirmatus), fermamente, con sicurezza, con energia, Cornif. rhet. 4, 16.

confirmatio, ōnis, f. (confirmo), raffermamento, consolidazione, consolidamento, trasl., I) in gen.: perpetuae libertatis, Cic. ep. 12, 8, 1. II) partic.: 1) raffermamento, acquietamento, anche consolazione, conforto, animi, Caes.: confirmatione nostra egebat, Cic. 2) affermazione, assicurazione di q.c., gravior, Cic.: col genit. sogg., perfugae, Caes.: col genit. ogg., ejus (cujus) rei, Quint. - come t. t. ret. = confermazione, Cic. e Quint.

confirmator, oris, m. (confirmo)), confermatore = mallevadore, pecuniae, Cic. Clu. 72.

confirmatus, a, um, partic. agg. (da confirmo), I) incoraggiato, rincorato, animus, Cic.: confirmatiorem alqm efficere, Caes. II) confermato, in quibus (litteris allatis) erat confirmatius idem illud, Cic.

con-firmo, ävi, ätum, äre, raffermare, I) propr., fisicamente, raffermare, rafforzare, rassodare, fare (0 lasciar) ristabilire 0 rafforzare, corpus, Cic.: vires nervosque, Caes.: valetudinem, Cic.: se, di pers. (dopo malattia), Cic.: aetates, quae jam confirmatae sunt (sono rinforzate), Cic. trasl.: A) in gen., riguardo al numero, alla forza intensiva, al valore, rafforzare, raffermare, assicurare, confermare, suam manum (schiera), Cic.: se transmarinis auxiliis, Caes.: regnum Persarum, Nep.: pacem cum alqo, Caes.: decreta, Nep. his confirminatis rebus, ordinate con sicurezza, Caes. partic.: 1) rafforzare l’animo, ispirare ad alc. coraggio o fiducia in sè stesso, incoraggiare, inanimire, rincorare, confortare, animum, se, Cic.: milites, Caes.: exercitum, Cic.: eos ad dimicandum animo, Cic.: gladiatores libertati (alla libertà), inanimire i gl. a mostrarsi degni della libertà, Caes. 2) raffermare, rafforzare qualcuno nel sentimento, nella fedeltà, insulas, Nep.: homines, Caes.: jurejurando inter se, Caes. 3) rafforzare q.c. mediante prove, argomenti, ecc., provare, dimostrare la verità (contr. refutare, refellere, diluere), Cic. ed a.-quindi generic. col giuramento, ecc., assicurare, confermare, asseverare, accertare, alci alqd, Cic.: cell’acc. e l’infin., Cic. e Caes.: de alqa re, Cic.

confiscatio, onis, f. (confisco), confiscazione, confisca dei beni, regis, Flor. 3, 9, 3.

confisco, ävi, ätum, äre (com e fisco), I) serbare nella cassa, pecuniam confiscatam habere, aver denaro in cassa, Suet. Aug. 101. II) incassare nel tesoro imperiale (fiscus), confiscare, incumerare, Suet.: pregn., alqm, conf. le sostanze di alc., Suet.

confisio, ōnis, f. (confido), confidenza, fidentia (fiducia), id est firma animi confisio, Cic. Tusc. 4, 80.

confiteor, fessus sum, ēri (com e fateor), confessare, non celare; confessando, riconoscere (contr. infitiari, infitias ire, negare, celare), I) propr. assol., Ter., Cic. ed a.: verum, Curt.: peccatum suum, Cic.: e amorem nutrici, Ov.: con dopp. acc., se victos, Caes.: alqm deum, riconoscere come d., Curt.: con de e l’abl., summam infirmitatem de se, Quint.: e sempl. de maleficio, Cic.: de se, Cic.: seg. dall’acc. confio, fieri, come forma second. passiva di conficio, I) venir fatto, condotto a termine, avvenire, postquam id difficilius confieri animadvertit, Caes. II) venire riunito, procacciato, risultare, cum in publico deesset aurum, ex quo summa pactae mercedis Gallis confieret, Liv. 5, 50, 7.