Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/272

519 concelebro conchylium 520


proprio, per bontà, indulgenza, favore, grazia, lasciare, permettere, concedere, accordare, abbandonare (contr. negare, denegare), alci sedes suas, Cic.: praedam militibus, Caes.: alci libertatem, Caes.: alci impunitatem, Caes: bona quaedam proscriptorum diripienda, Cic.: oppidum militibus ad diripiendum, Caes.: Calydona Dianae in iras, per acquetare la sua ira, Verg.: concedo seguito dall’infin., Hor. Curt. ed a.: e conceditur seg. dall’infin., Cic. ed a.: personalm., fatis numquam concessa moveri Camerina, dal destino non le fu concesso di cambiarsi (asciugarsi), Verg. Aen. 3, 700; seg. da ut e il cong., Cic. e Caes.: con qui e il cong., Cic.: con ne e il cong. Hirt. b. G.: partic. perf., sost., concessa, ōrum, n., concessione, Cic. ed a. ß) cedendo alla forza o alla necessità delle circostanze, accordare, concedere, victoriam, Curt.: hosti victoriam, Justin. y) al grado o alla potenza, cedere, concedere, Atheniensibus imperii maritimi principatum, Nep.: alci primas in dicendo partes, Cic.: quindi pregn. seg. dall’ut e il cong. = concedere come privilegio, preroga. tiva, Cic. de off. 1, 129. d) cedere, concedere un’opinione, un pensiero, jam istuc (=istoc), coacti a te paulo ante concessimus, Cic.: seg. dall’acc. e l’infin. (contr. negare) age, jam concedo, non esse miseros, qui mortui sint, Cic.: come incid. seg. dal cong. concess., concedo, forsitan aliquis aliquando ejusmodi quidpiam fecerit, Cic.: quare concedo sit dives, Catull. b) abbandonando: a) cedere, rimettere, condonare, rinunziare, sacrificare, Siciliam, Liv.: partem octavam pretii, Plin. ep.: col dat. (a favore di chi? per amore di chi?) alci auguratus petitionem, Cic.: quindi alqm alci, liberare, far grazia, perdonare a uno per amore di alc., illum senatui, Cic.: huic sororis filium, Nep. ß) recedere per favore, grazia perdonare, condonare, haec omnia remitto atque concedo, Cic.: col dat. (a chi? ovv. in grazia di chi?), omnibus omnia peccata et maleficia, Cic.: in judicando peccata liberûm misericordiae parentum, Cic.

con-cělěbro, ävi, ätum, äre, render animato, dar vita, popolare q.c. I) propr., un luogo, loca aquarum, Luc.: terras (con creature), Lucr. II) trasl.: A) coltivare con ardore q.c., attendere con zelo a q.c., studia per otium, Cic. de inv. 1, 4. B) con numeroso concorso, solennità, animare, celebrare, solennizzare, festeggiare, convivia et passim et tributim, Q. Cic.: spectaculum, funus, Liv. C) con parole o per iscritto, divulgare, far noto, sparyere, a) generic.: rumorem, Q. Cic. de pet. cons. 50. b) lodare, encomiare, celebrare, virtutem, Cic.: famã et litteris victoriam ejus diei, Caes.

concenatio, ōnis, f. (*conceno), banchetto, convito comune, Cic. de sen. 45; ep. 9, 24, 3 concentio, onis, f. (concino) = concentus nº I (V.), Cic. Tim. 8. § 27: clarissima, Cic. Sest. 118.

concentus, us, m. (concino), I) concento, a) armonia, consonanza, canto, avium, Cic.: tubarum ac cornuum, Liv.: catervae et concentus, coro che canta, tutto il coro (contr. singuli), Cic. b) applauso unanime in teatro, Plin. pan. 6, 6 e 46, 2. II) armonia, accordo concordia, actionum, Cic.: noster, Hor.

conceptio, onis, f. (concipio), lo stringere, il serrare insieme, quindi I) concezione, concepimento della donna, Cic. de div. 2, 50. II) trasl., stensione delle formule giurid., Cic. de inv., 2, 58.

conceptus, us, m. (concipio), a) comprendimento, il contenere, concreto serbatoio, d’acqua, Sen. nat. qu. 5, 15, 1. b) il prender fuoco, l’accendersi, camini, Suet. Vit. 8. c) concepimento del feto, Cic.: meton. = feto, Suet.ù

concerpo, cerpsi, cerptum, ère (com e cerpo, fare a pezzi, lacerare, 1) propr.: epistulas, Cic.: librum, Liv. II) trasl., a parole, ingiuriare, illaneggiare, Cael. in Cic. ep. 8, 6, 5.

concertatio, ōnis, f. (concerto), contesa, contrasto, disputa, Cic. ed a.: jejuna verborum, vano profluvio di parole, Cic.

concertatīvus, a, um (concerto), appartenente alla disputa, accusatio, scambievole accusa, greco avtxatnyopía, Auct. in Quint. 7, 2, 9.

concertator, oris, m. (concerto) emulo, competitore, Corbulonis, Tac. ann. 14, 29.

concertātōrius, a, um (concerto), che appartiene alla disputa, contenzioso, genus dicendi, il linguaggio dei contendenti (dinanzi ai giudici), Cic. Brut. 287.

concerto, ävi, ätum, äre, misurarsi con uno con ogni sforzo, impegnare una lotta, gareggiare, competere, e così lottare, combattere, I) in gen.: proelio, Caes.: de regno, Suet. II) partic., aver con uno una gara, una lotta, un litigio a parole, disputare, cum alqo uno verbo, Cic.: cum alqo de re, Cic.: quae (sulle quali cose) aut concertata aut dijudicata sunt, Cic.

concessio, ōnis, f. (concedo), I) conces— sione, permissione, Cic.: col genit. ogg., agrorum, Cic. e Tac.: concessiones praemiorum, Planc. in Cic. ep. II) partic, come figura retorica, concessione, a) generic., di un punto, Quint. 9, 2, 51. b) di una colpa, condono di pena, Cornif. rhet e Cic.

concessus, abl. u, m. (concedo), permissione, concessione, licenza, favore, Cic. e Tac.

concha, ae, f. (κόγχη), I) conchiglia, A) in gen., Cic. ed a. B) partic.: 1) conchiglia della perla; quindi, per metonimia, perla, Prop. ed a poeti. 2) murice, Lucr. e Ov. II) trasl., a) guscio della conchiglia, Cic. e Ov., e l’istrumento a fiato a foggia di conchiglia, conca, conchae sonanti inspirare, Ov. b) saliera a foggia di conchiglia, Hor.: vasetto, bossolo per unguento, Hor.

concheus, a, um (concha), di conchiglia, baca, perla, Ps. Verg. cul. 68.

conchula, ae, f. (dimin. di concha), piccola conchiglia, Val. Max. ed a.

conchyliatus, a, um (conchylium), 1) tinto di porpora, purpureo, Cic ed a. II) vestito di porpora, sost., conchyliati, i porporati, Sen. ep. 62, 3.

conchylium, ii, n. (κογχύλιον), I) (animale) crostaceo in genere, Cic. e Plin II) part., A) ostrica, Cic., Hor. ed a. B) specie di murice, Vitr. ed a.- meton., a) color di porpora