Pagina:Dizionario della lingua latina - Latino-Italiano - Georges, Calonghi 1896.djvu/250

475 collacriniatio colligo 476


rato, squarciato. dilaniato, corpus, Tac. hist. 3, 74.

collăcrimatio, ōnis, f. (collacrimo), il prorompere in pianto, pianto dirotto, Cic. de or. 2, 190.

collăcrimo, avi, āre (com e lacrimo), prorompere in lacrime, piangere dirottamente, assol., Comic. e Cic. de rep. 6, 9: coll’acc. = intorno a q.c., casum alejs totiens (in tanti passi [della medesima tragedia ]), Cic. Sest. 123.

collaevo, V. collevo.

collätātus, a, um (com e latus), esteso, ampio, oratio collatata et diffusa (contr. oratio angusta atque concisa), Cic. or. 187.

Collatia, ae, f., Collazia, antichiss. città dei Sabini, vicino a Roma. - Deriv.: Collatīnus, a, um, Collutino; plur. sost., Collatini, ōrum, m., abit. di Collazia, Collatini; e Collatinus, soprannome di L. Tarquinius, marito di Lucrezia, perchè ivi domiciliato; quindi penetralia Collatina, di Collatino, Ov.

collăticius, a, um (confero), collettizio, raccogliticcio, imprestuto, mescolato, misto, e simte, Sen. ed a.

collatio, ōnis, f. (confero), I) il portare insieme, a) del denaro, contributo, sussidio, stipis, Liv.: partic. dono in denaro raccolto per l’imperatore, Plin. pan. e Suet. b) delle insegne nel combattimento, signorum collationes, il dar battaglia, battaglie, Cic. de or. 1, 210. II) paragone, confronto, A) in gen.: collatione reliquarum (legionum), Hirt. b. Gall.: incultae barbariae, Justin. B) partic.: 1) come t. t. retor., paragone, similitudine, Cic. de inv. 1, 49. Quint. 5, 11, 23. 2) come t. t. filos., coll. rationis e sempl. collatio, determinazione di relazione, analogia, Cic. de fin. 3, 33; Tusc. 4, 27. Sen. ep. 120, 4.

collatro, are (com e latro), latrare, abbaiare contro, trasl. (= vituperare), philosophiani, Sen. de vit. beat. 17, 1.

collatus, abl. u, m. (confero), il portare insieme, in collatu (armorum), nell’incontro ostile, nell’urto, nello scontro, azzuffamento, Auct. b. Hisp. 31, 2.

collaudatio, ōnis, f. (collaudo), lode, elogio, l’esprimersi con lode intorno ad alc., scriptoris, Coruif. rhet. 2, 13. Cic. de inv. 2, 125.

collaudo, ävi, ätum, äre (com e laudo), lodare, alqm, Cic. ed a.: clementiam ejus per litteras, Cic.: militum virtutem, Liv.

collaxo, are (com e laxo), allaryare, dilaure, Lucr. 6, 233.

collecta, ae, f. (collectus da 2. colligo): ouußohń, contribuzione in denaro per un pranzo in comune, scotto, collectam a conviva exigere, scherz. trasl. in Cic. de or. 2, 233.

collectanĕus, a, um (2. colligo), raccolto, dicta (sentenze), Suet. Caes. 56. collecticius, a, um (2. colligo), collettizio, raccogliticcio, exercitus, raccolto in fretta, Cic.: ignis, Sen.

collectio, onis, f. (2. colligo), I) astr., collezione, raccolta, A) propr.: membrorum, Cic. de imp. Pomp. 22. B) trasl.: 1) in gen.: amicorum (contr. detractio amicorum), Sen. ep. 74, 25 dubbio (Haase legge allectio amici). 2) partic.: a) come t. t. retor. breve ripetizione, ricapitoluzione, riepilogo, Cic. Brut. 302. Quint. 4, 4, 2 b) come t. t. filos.=sillogismo, raziocinio, argomentazione, Sen, Quint. ed a. II) concr., come t. t. medico = accumulamento di umori corrotti, apostema, postema, ascesso, Sen. ep. 68, 8 ed a.

collectivus, a, um (2. colligo), I) accumulato, raccolto, humor, di cisterna, Sen. nat. qu. 3,7,3. II) trasl., sillogistico, status, Quint.: quaestio, Quint.

collectus, us, m. (2. colligo), raccolta, cumulo, aquae, Lucr.: lapidum, Lucr.

collega, ae, m. (com e lego, delegato insieme: quindi) compagno d’ufficio, sostituto, collega, in praetura, Cic.: imperii, co-reggente. Tac.: di soci d’una corporazione, Cic. Sull. 7: trasl., qui (Metrodorus) est Epicuri collega sapientiae, Cic. de nat. deor. 1, 113.

collégium, i, n. (collega), I) astr., collegio, unione di colleghi, di compagni d’ufficio, Liv. ed a.: concors, Liv. II) concr. - Erapia, A) generic., collegio, adunanza, unione per uno scopo comune, anche demagogico, Cic. post red. in sen. 33. Suet. Aug. 32. B) partic.. 1) di un ufficio identico, collegio, praetorum, Cic.: c. coit (si raduna), Cic.: pro collegio pronuntiare, in nome del c., Liv.: e corporazione, collegio dei sacerdoti, pontificum, augurum, Cic. 2) di arte identica, corporuzione, corpo d’artefici, corpo, mercatorum, Liv.: mercuriales de collegio ejecerunt, Cic.

collèvo, are (com e levo), lisciare, levigare, Sen. ed a.

collibertus, i, m. (com e libertus), chi è stato liberato (è liberto) insieme, Cic. ed a.

collibet, o collubet, buit e bitum est, ére (com e libet o lubet), q.c. va u grado, piace, si quid collibuit, Ter.: quae patribus collibuissent. Sall.: impers., mihi collibitum est, Cic.

collido, lisi, līsum, ĕère (com e laedo), I) urtare, battere, percuotere insieme, collidere, a) propr.: Cic. ed a.: manus, battere, Quint.: navigia inter se, Curt. b) trasl., passivo, collidi= urtare ostilmente o l’un coll’altro, Hor., Vell. ed a.: di leggi, ecc., collidere, Quint. II) rompere, infrangere, quaedam vasa argentea collisa, Cic.

colligātio, ōnis, f. (colligare), collegumento, nesso, connessione, congiunzione, nucleo, I)propr.: tota operis, Val. Max. 8, 14, 6: plur. in Cic. Tim. 7, § 23. II) trasl.: causarum omnium, Cic.: artior societatis, Cic.

1. colligo, ävi, ätum, äre (com e ligo, are), legare insieme, unnodare insieme mediante un legume (contr. solvere), I) l’un coll’altro: 1) propr.: manus, Cic.: scuta, attaccare l’uno all’altro, Caes. 2) trasl.: a) generic., annodare, congiungere con qualche legame, collegare, homines inter se sermonis vinculo, Cic.: comun. al pass., res omnes inter se aptae colligataeque, Cic. b) annodure in un periodo, verbis colligantur sententiae, Cic. or. 168. c) collegare qualcuno politicamente, se cum multis, Cic. ep. 9, 17, 2. d) leyare qualcuno in qualche luogo, cioè obbligare a rimanere, alqm in Graecia, Cic. Phil. 11, 26. II) congiungere in se, nelle sue parti, organicamente, 1) propr.: a)generic. (contr. solvere, dissolvere), Cic. ed a.. b) unire, legare, fusciure con una benda, ecc.,