Questa pagina è stata trascritta, formattata e riletta. |
— 69 — |
bre. E i piedi si sollevavano sempre più svelti, battendo gli uni sugli altri, percotendo la terra come per svegliarla dalla sua immobilità.
— E su! E su!
Anche la fisarmonica suonava più lieta ed agile. Grida di gioia echeggiarono, quasi selvaggie, come per domandare al motivo del ballo una intonazione più animata e più voluttuosa.
— Uhì! Ahiahi!
Tutti eran corsi a vedere, e là in fondo nell’angolo del cortile Grixenda distinse i capelli dorati di Giacinto fra i due fazzoletti bianchi delle zie.
— Compare Efix, fate ballare il vostro figlioccio! — disse Natòlia.
— Quello è un puntello, sì!
— Mettilo accanto alla chiesa e ti sembrerà il campanile.
— E sta zitta, Natòlia, lingua di fuoco.
— Parlano più i tuoi occhi che la mia lingua, Grixè!
— Il fuoco ti mangi le palpebre!
— E state zitte, donne, e ballate.
A sa festa.... a sa festa so andatu....
— Uhì! Uhiahi!...
Il grido tremolava come un nitrito, e le gambe delle donne, disegnate dalle gonne scure, e i piedi corti emergenti dall’ondulare dell’orlo rosso si movevan sempre più agili scaldati dal piacere del ballo.
— Don Giacinto! Venga!