attacher (obereng.), v. tr., anfallen, angreifen, anbinden; untereng. attachar, oberl. attaccar, ital. attaccare, span. u. port. atacar, prov. atachar, fr. attaquer, mlt. attachiare = reum vincire, ligare (D. C. I, 1, 452), zsgs. aus at = ad vor anlautendem „t“, und tacher, anheften, ankleben, einkerben, und letzteres von tach (s. u.) Attacher l’inimih, den Feind anfallen. Attacher l’armeda, das Heer angreifen. El tscherchaiva occasiun da m’attacher seriusamaing, er suchte nach Gelegenheit, mit mir im Ernste anzubinden. S’attacher (obereng.), v. r., sich angreifen, handgemein werden; anhänglich, zugeneigt, gewogen, günstig sein; untereng. s’attachar, oberl. s’attaccar, ital. attaccarsi, span. und port. atacarse, fr. s’attaquer. Els s’attachettan finelmaing zieva lungia dispüta, nach langem Wortstreite wurden sie endlich handgemein.
|
attacher v. anfallen, angreifen, anbinden; mlt. attachiare = reum vincire, ligare (D. C. I, 1, 452), zsgs. aus ad und tacher. Attacher l’inimih, den Feind anfallen; attacher l’armeda, das Heer angreifen. El tscherchaiva occasiun, da, m’attacher, er suchte nach Gelegenheit, mit mir anzubinden. S’attacher, v. refl., sich angreifen, handgemein werden; anhänglich, zugeneigt, gewogen, günstig sein. Els s’attachettan zieva lungia dispüta, nach langem Wortstreite wurden sie handgemein. Attacho, -eda part., angefallen, angegriffen, angebunden; anhänglich, zugeneigt, gewogen, günstig. El füt attacho da schaschins da streda, er wurde von Strassenräubern angefallen. L’inimih attacho, der angegriffene Feind. Il mat ais fich attacho a sieu bap, der Knabe ist sehr anhänglich an seinem Vater. Üna persuna attacheda da mel i’ ls daints, eine von Zahnschmerzen angefallene Person. La filosofia attacheda al prinzipi della liberted, die dem Prinzip der Freiheit anhängliche Philosophie. Üna bestia attacheta alla chadagna, ein an der Kette angebundenes Tier.
|