Que tocca a mai, almain qui da sclerir
Que, ch’ün antenat meis savet da predir. Meis cour gia s’alvainta udint a favlar 750 Domandas, chi aintran in seis declerar,
Domandas sur qualas el mill’anns avant
Saveiv’e vezzeiva. Oh nöbel paraint! Sorgent da seis flancs he appunt’eu dovair
E vögl quel onur e pretent dall’avair 755 Qua unic hertavel, chi qui ais preschaint; „Perciò — debitur, vögl pajar que contant“. Quist hom ais meis nono, plüs gia dupplicat, „Il tat del batat dal batat da meis tat“. Seis nom ais Michäa, il qual prevezet, 760 Cha Bethlehem sia tschernüd’u ellet
Sco lö, ingio nascher ün di dess ün hom Chi guid’e domin’il plü grand reginam. E quist ais la chosa, qui cuort e conciss,
Siand non am plasch’ün plaidar lungurus, 765 Sch’El vol pü prolix e giavüscha, poss leer Dal nono l’inter seis relasch e predir. — Medem, confirmettan eir plüs sacerdots
Usche, cha la chosa ais clera — del tot. Percio, meis cusaigl füss, bainbod da partir. 770 Per Bethlehem, — stante ch’Els qua ston chattar,
Passand qui da porta — Gennath e Japho —
Vers Süden, non sbaglia ch’Els rivan al lö;
Allur’Als giavüsch, usche bod han chattà
Da far que contschaint eir a mai — acio, 775 Ch’eir eu spert am possa sü’ l lö reportar
Per vair quist infant, e perse — l’adurar.
Quist po il plü facil sequir sü’ l retuorn
Usche, ch’eu aspet Lur revair sainza fall. Pero, discuorrind el con nus, quist project 780 S’ lejeiv our dals ögls ün intent maledet,
Chi fet sün tots trais nus quell’impressiun,
Ch’el zoppa nel cour eir ün scopo na bun. Sün que respondet qua frar Chasper subit,
Per quista notizia ’L restain nus debit; 785 Pero, imprometter qua franc da tuornar
Podain nus, scha poi ais fattibel da far.