Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VII.djvu/500

486 Gudegn Planta

delusas et finamaing traversædas, chia quaists refless, dig eau, haun eir contribuieu a mieu dissegn. Eeau m hæ inservieu da mieu vegl camerade da scoula d Haldenstein, Laharpe, chi hò giu bgearra influentia tiers il directur Reubel, occupò principælmaing dells affærs eisters, per fær pervgnir quists refless innua s aspetta. Ell ais quell chi hò ruott il plan da Brune della Républica rôdeuse (sco vain per spretsch nnmnæda la Rhodanique) et della separatiun dellas landvogtias italiaunas; et operò l’unitædt et indivisibilitædt della republica elvetica. Eau l hæ fatt chiappir, chia l unic mez per operær la reuniun dells Grischums culls Svizzers et render vauns ils dissegns austriacs chi oppuonnen, ais, da ns restituir la Vucligna et cuntrædis, et ils unir nel möedt propoast alls Svizzers. Ell hò aggradieu mieu progiet et farò, per ægna convenientia, tuotts sieus sfoarzs per il fær réuschir. A bum quint eschans asgiüròs, da nun gnir büttos tiers la Cisalpina, et mez asgiüròs, da survgnir Buorm et Clavenna et, per poich chi ün insista eir la Vucligna. Ma inibevieus dal Vorarleberg, cediss ün gugient la Vucligna per quaist; et mieus cumpagns nun sun exempts daffat da quista chimèra, chia voass quinò surtuott ls ho miss in testa. Voassas chiartas da Milaun d - hæ tuottas survgnieu; finælmaing eir da chiæsa mia et, traunter quaistas, üna dels 10 Favrær pür als 31 d Marz, dintaunt chia d - hæ survgnieu ils 29 d Marz ünna da mia duonna, scritta als 10 Marz. L’otra stu havair chiattò qualchie schlearna. Mieus cumplimaints à voassa Sigra, à mia quinæda et nouf quinò l’unium dels quæls m ais fich plaschaivla, ma chia d - hæ bè relevo da voassa chiarta. Gradi mieus cordials salügds. G. P. Planta.

II.

Paris ls 16 d Avrigl 1798.

P. P.                         

Unieu allas patafgias publicas hæ survgnieu hèr indamaun eir voassa chiarta d. 28 Marz fin 4 del corrente. Eau s ingrazch per las nuvitædts in quella contgnigdas et infurmatiuns interessanttas chi s rechiattan. Nus quia nun s pudains smürvagliær avuonda della prescha inconsideræda da noass actuæls redschaduors, da s vulair per foarza havair unieus culls Schvitzers, aunz co savair, chie soart ch’ils sovrastò. Üna juvna chi s bütta in bratsch al prümm cumpagn chi spreschainta, sainza dumandær, chi chi’ ell saya ne d inuonder chi’ ell ais, et sainza s informær, chie chi’ ell voul fær d ella, ais cun radschum tgnida per sfreneda et vain spredschæda da tuotts. Crayè pür, chia l istess iscuntra eir da noassa patria, chi sco üna muois-chia sainza chiò, nun vezza l’hura da s rumper il culoetz. Eau nun poass m interpretær quista oarvezza oter cu træs la temma da voass quinò,