Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
18 | L’istorgia dall cavalier Peter et da la bella Magullonia |
fes gratia. Co tramatet Diou üna barchia da pas-chiaduorss chi vullaivan pigllier ova sü, chi bu[g]lliva.
Co chia que Petter eira gritt, cur chi’ell s chiattet sulet in quella islla et co chia quells barchiarölls lg chiatetan.
Cur chia lls barchiarölls arivetan in quella islla, schi chiatetan co que Petter, chi eira bott mort, et cur ch’ill vseta[n], schi las[ch]etani ngir pchio d ell et ill (f. 33b) dettan spettzchias et da mangiar et da baiver et lg metetan in lur barchia et cuvernitan aint mellg chia savettan et lg mnetan in la cittett, nomneda Parpona, et lg gu[i]deta[n] in ün spitoll. A ngitan davent 1dad ell et l arcumandetan a quells dall spitoll. Et cur chi’ell füt sto lunck temp in que spitoll, et chia siou fatt ngiva da bain in mellg, et vaiva spraunza da guarir, mu siou cour indüraiva granda inguoscha. Et stet in quella citet amalo l mais et nun eira aunchia saun indrett.
Co chia mattetan que Petter sün üna barchia ett lg mnetan in lg paia[i]s de Provintia.
(H)e gratagiett ün di, chia que cavalier Petter giaiva a spas zieva all mer suainter sia üsaunza et vset üna barchia chi ngiva, et ell giet via tar ells et udit tschantschandt quella l[gi]out lg lunguach da seis bap, et dumandet: „Cur chia vullais ir a chiesa?“Et els dschettan: „Süll pü lunch temp in duoss dits.“Co giet que cavalier Petter tar lg patrun da la barchia et ruet per l’amur da Diou, chi’ell il dess pigllier cun ell, chi’ell eira el da que paiais et füs sto lönck temp amallo. Co respondet que pattrun, chi’ell vullaiva fer per l’amur da Diou, dimena chi’ell eira seis paies(s)aun. Et giett cun ells et santet in la barchia. In que gratagiet üna vouta, chia quells cumpangs tschantschetan da quella basellgia da sant Petter von Magulonia et da que spitoll. Co (c)[d]umandet que cavalier Petter, inua chia füs quella basellgia, s fand grand buondar da que nom, schi dschetane, chia la füss sün quella isslla dall port da Candia (f. 34a). Co füss üna granda, bella bas(s)ellgia et ün spitoll, et chia in quell traivane via bgiers. Et dschetan cun ell: „Nuss as cus[g]l[i]ains, chia vuss giaias in quell.“Cur chi’ell udit que da quells cumpaings, schi ludet ell Diou et dschet, chi’ell vullaiva ster luaint ün mais auntz co s der da cunos[ch]ar, et sch’ell pudess ngir saun da sia mallatia et sch’ell pudes intrav[g]nir quallchiossa da la bella Magulonia, cun que chia numnaivan uschea quella bas(s)ellgia, cun bain chi’ell pissaiva, chi’ella füss morta. Co riv(i)[e]tane in que port da Candia et las[ch]etan ir our da la barchia que cavalier Petter.