Pagina:Decurtins - Rätoromanische chrestomathie, VII.djvu/141


Il zardin d amur 127

Filamon. Ach, chia quella preschun m ais usche aggreabla, scha bain chia las painas chi’eau indür sajan rigorusas, chia ls desseigns chi’eau artschaif am daun contantezza. Sun taunt sieu s-chiefd, ch’eau [nun?] vuless esser deliberô il triump svessa, siand vitt da sias incitatiuns, et m pera, saja ün favur d esser liô cun liams uschea dutschs et aggreabels.

Caristea. Eau he saimper odiô ils tirauns, lur memoria istessa m ais odiusa, et per taunt po el crair, chia las chiadaignas et liams da quels chi’el tschauntscha, sun püras fantasias. Eau nun vöegl captiver üngiün, ne aspira a tæl gloria.

Filamon. Cun taunt rigurusa chi’ella saja, nun pudaro ella impedir sias victorias ne fer mentir ils destins, chi vöeglian chia tuottas bellas oarmas vegnen a lla render tribut da parte mia. Eau reclam meis vucts cun protestatiuns, chia l’amur nun inchiera me la pussaunza da seis caratters in üngiün da seis subgietts chia l’ho fatt in mia presentia. Eau la giavüsch üna fe fich ferma, per la fer cognuoscher, quauntas painas chia sias riguors et dispretschs chi’ella [f. 16b] üsa, m causeschan.

Caristea. Sch’eau crajess da l fer mel, si chia mia presentia il füss danaivla, schi nun vuless eau mè pü m preschanter avaunt el, et m vuless pü gugient priver dal chiast contantamaint chi’eau artschaiv da sia conversatiun, co da lascher in sieu spiert il muond uschea bain co chi’eau vöeglia üser rigur versa dad el.

Filamon. Tuottas quistas spinas am saraun tauntas röesas, cura chi’eau se, chia la saro aggreabel il dessegn chi m ho constritt da la sacrifichier meis vucts, et cun spraunza da vair bôt seis bap, la dun eau la buna saira et la rouf da crair chi’eau vöegl viver et murir in qualitæd da sieu humilissem servitur.

Per piglier cumiô u licêntia d üna juvna.

Alcander. Vairamaing sia presentia et sias bellas virtütts m havessen pü löeng tgnieu sü qui, scha la necessitæt da meis affers nun am constringiessen ad üna düra separatiun, cunter mieu des[s]ideri et ma vöeglia. Nun laschare pertaunt da l’honorer tuott il cuors da mia vita et cun protesta, chia in chie löe chi’eau saja, ella saimper havaro in mia persuna ün affectionatissem servitur.

Clorinda. Eau l impromett, chia sia uschea improvisa partenza am renda grand fastidi, et chia meis öegls gnissen à plaundscher sainza fin, scha nun füss la spraunza, chi’eau he, da l revair, chi m consula.

Alcander. Eau chraich chia mia conversatiun nun poassa ad ella esser steda oter co fastidiusa et chia per que mia partenza nun la poassa causer üngiüna dolur.