Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
560 | Cap° Fadrich Viezel |
(Haviand spettô ün pô, et nun comparind al Cunt, disch ella melg inavant:)
[F° 2 r°] Per soart chia l’ dormis mieu chier,8
Sü da sieu söen bod il sdasde
Et assavair dallumg al fê,
Co ch’eau l’spetta qui in straeda.9
20L’hura daeda ais gia passaeda,10
Am fo buonder, ch’ el nun vegnia.
Itz, turnem bod cun la nouva:
Scha ün ottra il tertegnia
Cun amur. Ma nouva noscha11
25Füs per me. Ma citto, tascha
Issabella, discortescha12
Füs, havair tü gellosia
Et eir sospet, chia ün tael hom
Havess in se qualchie ingian.13
30Nun l’ ais sche tard. Che imaginast,14
Perchie be (t)[d]’ poich ho do las ündasch.
T’poust dimaena at retraer15
Et in chiesa al spattaer.
Chia sainza fal vain el á gnir,16
(Auntz ca s retiraer disch ella vears Laura, sia donzella:)
- Issabella. — Ma chie t’ inpaera, Laura mia?
Nun he eau bain inpondia
Mieu pissaer et mia âmur
- ↑ 7 Dna] dad.
- ↑ 10 sum. (melgs)
- ↑ 11 L’nun ais.
- ↑ 12 in la.
- ↑ 13 utschel schi bain.
- ↑ 14 anuntiais.
- ↑ 15 Itzen.
- ↑ 16 Per soartas scha.
- ↑ 19 spet.
- ↑ 20 gio.
- ↑ 24f. . . . noscha füs per me / Ma citò, tasche /
- ↑ 26 discortesia.
- ↑ 29 Haress] Chiattais.
- ↑ 30 t’im.
- ↑ 32 T’ poust] post.
- ↑ 34 fall] dubi. (sia fehlt.)