Questa pagina è stata trascritta e formattata, ma deve essere riletta. |
La Chianzun da Ioseph | 107 |
A.
Alls pruss & uair fidæls,
190Chi düran alla finn.
28.
Virtüt, qui dauaunt guardaiua,
Quella ho tuott pears seis pritsch,
Juuan ê Wielg la mnaiuen,
Huossa ais antro lg’initsch.
195Pusauntza, pumpa cun grandaschia,
Quell ais lg’plü inawaunt,
Chi in dallet affria.
29. Joseph.
[f. 12a] Ch’eau m’dess laschær plaiær,
Sco lg’muond fo Chiarnæl,
200Nun uöelg eau que mæ faer;
Quella aradschun nun wöelg,
Que füss da stais incuntar Dieu,
Eir zuond â mieu Singur
Haues foartza indrett saruieu.
30. Mecha.
205Par aque nun iest maiu inbittô,
Scha tü bain m’asguondast aqui,
Jngün nun sho da noas tratto,
Que craia sgiür â mi.
Læd ais eir Cur la Cuortt sa sareesa,
210Quella hura saest tü saimp,
Chia lg’Singar tuorna â Chiæsa.
31. Joseph.
Ô, Dieu, zieua che artt
Ella uo par m’condür?
Ch’ella mæ nun s’algoarda
215[f. 12b] Dalg pchio, chella ns’uol
ardür.
D’que, bella duonna, itzen laschainta,
S’arouf fick aque da cour,
In aque ieschas Culpaunta.
32. Mecha.
Eau sun uschi bielg fitæda,
220Ma uitta do splandur,
B.
Als prus uer fidelse,
Chi düren alla fin.
Virtüd, qui davaunt s’guardaiva,
Quel ho tuot pers sieu pritsch,
Giuven ’e uilg la mnaiven,
Hoss’es aintro lg’initsch.
Pusaunza, pumpa cun grandia,
Que es lg’plü inauaunte,
[f. 36b] Chi in daletg affria.
Ch’eau m’des lascher aplaiere,
Sco fo quest muond charnel,
Nu pos eau bich fare;
Quella raschun num vel,
Que fus dastais incunter Dieu,
Er bich á mes singnure
Indret haues eau sarvieu.
Par aque nun ist main prus,
Sch’tü bain m’guondesch qui,
Üngiün so aque da nus,
Que craia segiur a mi.
L’ett’es cur’ch’la cuort s’aresa,
Er la hura sæst tü saimper,
Chel signer tuorna á chiesa.
O, Dieu, zieua che arte
La uo me par condir?
Ch’ella mæ nus alguorde
Dalg pchio, ch’ella s’parchiür.
Da que, duonna, izen laschainta
. . . . . . . .
. . . . . . . .